Das Geld, das wir durch das vermeiden von Überraschungen sparen, wird es wert sein. | Open Subtitles | المال الذي نحفظه تجنباً للمفاجأت سيجعله يستحق المعاناة |
Seit Vermeidung mein Plan ist um mit dem Streitpunkt umzugehen, kann man es nicht vermeiden nennen. | Open Subtitles | بما أنّ التجنب هو خطتي للتعامل مع القضية فعمليّاً، هذا ليس تجنباً |
Ich bin sicher, er würde es vermeiden wollen, dass sich nochmal vorbeikommen muss. | Open Subtitles | أنا متأكد أنّه سيرغب بتسديده تجنباً لقدومي إلى هنا مجدداً. |
Aufgrund des Risikos einer Infizierung kann Ihnen nicht gestattet werden, die Stadt zu verlassen. | Open Subtitles | تجنباً لانتشار العدوى فلن نسمح لكم بمغادرة المدينه ما الذي يحدث هنا ؟ |
Aufgrund des Risikos einer Infizierung kann Ihnen nicht gestattet werden, die Stadt zu verlassen. | Open Subtitles | تجنباً لانتشار العدوى فلن نسمح لكم بمغادرة المدينه |
Die Krone verschleierte die Wahrheit, um Panik zu vermeiden. | Open Subtitles | على الأرجح بأن العائلة المالكة قامت باخفاء الحقيقة تجنباً الهلع |
Um Todesopfer zu vermeiden, schlagen wir den französischen Behörden vor, ehrenvoll zu verhandeln. | Open Subtitles | تجنباً لإراقة الدماء، نقترح أن تتفاوض السلطات الفرنسية... |
Er musste... eines scheinbar natürlichen Todes sterben, um Vergeltungsakte und weiteres Blutvergießen zu vermeiden. | Open Subtitles | كان يجب أن يظهر أنه مات لأسباب -طبيعية تجنباً للعواقب وبدرجة أكبر من إراقة الدماء . |
Du kannst doch nicht alles vermeiden, | Open Subtitles | ...لا يجب أن تكون حياتك تجنباً للألم |