"تحافظ" - Traduction Arabe en Allemand

    • halten
        
    • hält
        
    • bleiben
        
    • hältst
        
    • behalten
        
    • erhalten
        
    • deine
        
    • aufrechterhalten
        
    • bewahren
        
    Man versucht, eine professionelle Distanz zu halten. Dafür wurde man ausgebildet. Open Subtitles ينبغي أن تحافظ على الإستقلاليّة الإحترافيّة، فإنّهم يدرّبونكَ على ذلك.
    Du tatest all das, nur um eine gute Angestellte zu halten? Open Subtitles أنت فعلت كل ذلك لكي تحافظ على الموظفة الجيدة حولك
    Und ich fing an zu denken, dass, wenn ich es jeden Tag nur lange genug ansehe, dich das am Leben hält. Open Subtitles و بدأتُ بالتفكير إن كان يجب عليّ النظر إليها لمدة كافية كل يوم، المدة التي تحافظ فيها على حياتك.
    Nein, Liebling, das darfst du nicht. Du musst bei Kräften bleiben. Open Subtitles لا يا عزيزي , لا يجب ان تفعل ذلك يجب ان تحافظ على قوتك
    Du weißt, dass du Ärger kriegst, wenn du das Wanzenpulver nicht beieinander hältst. Open Subtitles بالطبع، بعد ذلك، كما تعلم ستقع في مشكلة إذا لم تحافظ على مخزون مبيدك الحشري
    Beckett findet vielleicht einen Weg, wie Sie Ihre Kräfte behalten können. Open Subtitles وقد يجد الدكتور بيكيت وسيلة تحافظ بها على قدراتك الجديدة.
    Ich glaube nicht, dass diese neuen Pläne genug vom Stil des Gebäudes erhalten. Open Subtitles لا أعتقد أن هذه الخطط تحافظ على ما يكفي من إسلوب المبنى
    Sie hat gerade den richtigen Wert, das Universum am Rande einer instabilen Situation zu halten. TED انها القيمة الصحيحة حتى تحافظ على الكون في حالة مستقرة.
    halten Sie sich mit passender Kleidung kühl. TED يجب أن تحافظ على الهدوء مع الملابس المناسبة.
    halten Sie jetzt Ihr Versprechen, Sir, bitte schön. Open Subtitles لذلك نحن نريد منك أن تحافظ على وعدك معنا، من فضلك
    Und in diesem Fall... wäre es im Interesse von Miss Sherwood, wenn wir uns daran halten. Open Subtitles وفى هذه الحالة اعتقد من الأفضل ان تحافظ على ثقة الأنسة شيروود
    Sie greifen die Garnison an... überwältigen sie und halten die Stellung, bis sie abgelöst werden. Open Subtitles سَتُهاجمُ الحاميةَ، و تهزمها و تحافظ على الموقع حتى تصدر الاوامر بالحركة و تحافظ على الموقع حتى تصدر الاوامر بالحركة
    Diese Hitze erhält die Flammen, da sie den Brennstoff auf oder über der Zündtemperatur hält. TED تحافظ هذه الحرارة على اللهيب بالاحتفاظ بالوقود بدرجة حرارة اشتعاله أو أعلى.
    Sie reißt diese Dinge in Fetzen und hält ihre Krallen in Topform, weil ihre Vorfahren genau so überlebten. TED هي تقطع تلك الأشياء من أجل أن تحافظ على مخالبها حادة، لأن هذا بالضبط مافعله أسلافها من أجل استمرار النسل.
    Wann immer Teilchen interagieren, hält die Natur in allen vier Richtungen alles in perfekter Balance. Wenn also ein Teilchen TED كلما تفاعلت الجسيمات تحافظ الطبيعة على توازن متكامل.. على طول كل الابعاد الاربعة باتجاه هذه الشحنات.
    Aber um Himmels willen, bleiben Sie im Rhythmus. Open Subtitles ولكن اكراما لله , تعلم ان تحافظ على وقتك
    Dann sollen deine Indiskretionen unser Geheimnis bleiben. Open Subtitles فى تلك الحالةسيكون عملا طائشا لو لم تحافظ على السر
    Ich hasse Ratten. hältst du den Schuppen nicht sauber? Open Subtitles أنا أكره الفئران ألا تحافظ على نظافة المكان يا رجل؟
    Du hast die Tochter eines Drogenbarons geheiratet, um dein Ohr zu behalten? Open Subtitles لقد تزوجت من ابنة تاجر مخدرات لكي تحافظ على أذنك ؟
    Während sie mit dem Vorspiel beschäftigt sind, denken sie an etwas sehr, sehr wichtiges – und zwar das eigene genetische Material über 10.000 Generationen hinweg zu erhalten. TED عندما تقوم بالملاطفة، إنها تفكر بشيء هام جداً جداً، وهو أن تحافظ على مادتها الورائية لتبقى 10.000 جيلاً من الآن.
    Nein, diese Hütte ist nur ein Platz, um deine Sachen trocken und sicher aufzubewahren. Open Subtitles لا هذا المكان انه فقط مكان ما كي تحافظ على اشيائك جافة وامنة
    und ich wünsche mir, dass die Veränderung von den Institutionen an der Spitze ausgeht, die diese Probleme aufrechterhalten und ich flehe sie an, bitte, hört einfach auf. TED و أتمنى أن يحدث التغيير من المؤسسات في القمة التي تحافظ على هذه المشكلات ، و أنا اسأل و التمس منهم ان يتوقفوا.
    Sie bewahren auch Artefakte für die Nachwelt. TED كما تحافظ على القطع الأثرية للأجيال القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus