Ihr habt eine gemeinsame Tochter und du willst als Vater dein Bestes geben, Unter diesen Umständen. | Open Subtitles | كما تعلم بوضوح،بينكماابنةو.. كنت تحاول أن تكون والد جيد بقدر ما يُمكنك تحت هذه الظروف. |
Unter diesen Umständen, entschuldige ich mich und erstatte Ihr Geld zurück. | Open Subtitles | تحت هذه الظروف يا سيدي، أنا مدين لك بالاعتذار و ارجاع بقية نقودك. |
Unter diesen Umständen schon. | Open Subtitles | كيف ، نعم تحت هذه الظروف أعتقد أننى سأفعل |
Jeder von uns hätte Unter diesen Umständen der Gräfin geholfen, genauso wie es der Sekretär getan hat. | Open Subtitles | أى أحد كان تحت هذه الظروف كان سيساعد الكونتيسة كما فعل السكرتير. |
Seit wir Proband 11 hinzugenommen haben, zeigen die anderen erhöhte Stresspegel, wie Unter den Umständen zu erwarten. | Open Subtitles | منذ ان اجرينا التجربة 11 البقية جميعهم ارتفعت لديهم مستويات الاجهاد متوقع تحت هذه الظروف |
Unter diesen Umständen verstehen Sie sicher... dass ich meine eigenen Leute bevorzuge. | Open Subtitles | تحت هذه الظروف , أعتقد أنك تتفهم لم أفضل التمسك بجماعتي الخاصه |
Ich weiß es sollte mir leid tun, dass wir uns Unter diesen Umständen kennen lernen... | Open Subtitles | أعلم أنّه عليّ أن أكون آسفاً لأنّنا التقينا تحت هذه الظروف |
Uh, ein Freund meines Vaters hat sich der Sache angenommen, aber er ist ziemlich zuversichtlich, dass dich Unter diesen Umständen keiner verfolgen wird. | Open Subtitles | صديق لأبي يبحث في الأمر لكنّه واثق أنّه تحت هذه الظروف لا أحد سيقاضيك على هذا |
Das mag sich Unter diesen Umständen merkwürdig anhören, aber ich fand, das war ein toller Tag. | Open Subtitles | الأمور يبدو غريباً تحت هذه الظروف ولكنني حضيت بوقت جيد اليوم |
Unter diesen Umständen kann ich dir niemanden geben. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع تفريق الجماعة تحت هذه الظروف. |
Ich hab heute viel kranken Scheiß gesehen und selbst Unter diesen Umständen, wirkt das etwas weit hergeholt. | Open Subtitles | لقد رأيت العديد من الاعمال التى تمثل خطر ولكن هذا اكثرهم اثاره تحت هذه الظروف |
Schön Sie zu sehen, Detective, besonders Unter diesen Umständen. | Open Subtitles | من الجيد رؤيتك ايها المفتش خصوصاً تحت هذه الظروف |
Meins soll nicht Unter diesen Umständen aufwachsen. | Open Subtitles | انا افضل الا تنمو طفلتى تحت هذه الظروف وهذا حقى كأم |
Weil es für dich unmöglich ist, Unter diesen Umständen objektiv zu sein. | Open Subtitles | لأنّه من المستحيل أن تكوني موضوعية تحت هذه الظروف |
Ihr habt eine gemeinsame Tochter und du willst als Vater dein Bestes geben, Unter diesen Umständen. | Open Subtitles | ، بوضوح، بينكما ابنة و كنت تحاول أن تكون والد جيد بقدر ما يُمكنك تحت هذه الظروف. |
Unter diesen Umständen wird Gott uns sicher vergeben. | Open Subtitles | لـذا تحت هذه الظروف أعتقد أن الله سيغفـر لنـا |
Unter diesen Umständen wird Gott uns sicher vergeben. | Open Subtitles | لـذا تحت هذه الظروف أعتقد أن الله سيغفـر لنـا |
Unter diesen Umständen ist das Leben hier kein Leben mehr. | Open Subtitles | تحت هذه الظروف من لا يتعب من الحياة؟ |
Unter den Umständen ist eine Begnadigung vielleicht die... Nein. | Open Subtitles | تحت هذه الظروف , ربما أعفو عنه |
Okay, Harvey, wenn wir eine legitime Klage kreieren, muss es nicht illegal sein, was bedeutet, dass es Unter den Umständen lohnenswert sein könnte. | Open Subtitles | حسنا, (هارفي), اذا وجدنا دعوى قضائية مناسبة لن يكون الأمر غير قانوني, مما يعني, تحت هذه الظروف |