Wenn Sie mit jemandem reden wollen, reden Sie mit der Polizei. | Open Subtitles | إذا أردتم التحدث إلى أحد ما ؟ تحدثوا إلى الشرطة |
Sie dürfen weder gehen, reden, noch sonst ein Geräusch verursachen. | Open Subtitles | لا تتكلموا او تيسروا او تحدثوا اى صوت من اى نوع |
Redet mit den Männern in seiner Einheit, seht zu, ob ihr jemanden findet, der es war. | Open Subtitles | تحدثوا مع زملائه في الوحدة. لتروا إذا كان بإمكانكم إيجاد واحد منهم قام بقتلِه بالفعل. |
Emma gestorben sei. Und alle Mitarbeiter unseres Supports die mit ihr gesprochen hatten, waren sehr ergriffen, und es war ein harter Tag im Unternehmen. | TED | أن إيما قد توفت. وكل موظفو الدعم الذين تحدثوا معها كانوا .. كانوا جدا متأثرين، وكان يوما صعبا في الشركة. |
Okay, Sprecht zu mir, meine elementaren Freunde. | Open Subtitles | حسناً، تحدثوا إليّ يا أصدقائي العناصر، من هنا؟ |
Sprechen Sie auch mit dem Trainingspersonal. | TED | تحدثوا ايضاً الى طواقم التدريب في المدارس |
Die Arbeiter sprachen kaum über die Produkte, die sie herstellten, und es fiel ihnen oftmals sehr schwer zu beschreiben, was sie genau taten. | TED | العمال نادرا ما تحدثوا عن المنتجات التي صنعوها، وكان لديهم في كثير من الأحيان صعوبة كبيرة في شرح ما فعلوه بالضبط. |
Die meisten Gefangenen reden wie Sie: | Open Subtitles | يجب أن تعلم العديد من السجناء تحدثوا مثلك |
- Moment. Sie kennen doch das North-Video, die reden darüber. | Open Subtitles | ،أنتظر، أنت رأيت أفلام للشمال لقد تحدثوا عنه |
Ihr könnt mit ihr reden, wenn euch danach ist. | Open Subtitles | إذن , إذهبوا و تحدثوا إليها إذا إحتجتم , أى أسئله ؟ |
Und wenn es darum geht, Gefallen einzufordern, dann reden Sie mit Doug. | Open Subtitles | وعندما يصل الأمر لتوزيع الخدمات تحدثوا مع دوغ. |
Ja. Auch in Amerika Redet man darüber. | Open Subtitles | نعم، تحدثوا عنه في الولايات المتحدة أيضا |
Ich bitte Euch, wenn Ihr in Euren Briefen diese unglückliche Geschichte erzählt, so Redet von mir, wie ich bin. | Open Subtitles | ارجوك عندما تقصون فعلتى في رسائلكم .. تحدثوا عني كما انا |
Wechselt bitte das Thema. Redet von dem "After-Show" -Zeug. | Open Subtitles | غيروا الموضوع رجاءً, تحدثوا عن امور الأعلى بمؤخرتي |
Danach haben sie wohl noch mit ein paar Einheimischen gesprochen. | Open Subtitles | على ما يبدو بعد مجيئهم هنا تحدثوا مع بعض السكان عبر الطريق |
Ich kann mindestens fünf Zeugen vorführen, die schwören ihn dort um sechs oder kurz danach gesehen und gesprochen zu haben. | Open Subtitles | أستطيع تقديم خمسة شهود ممن رأوه و تحدثوا إليه عندما كان هناك بعد السادسة قليلاً |
Wenn ihr das nächste Mal in einem amerikanischen Flugzeug seid, Sprecht einfach eure Muttersprache. | TED | في المرة المقبلة التي تركبون فيها طائرة في الولايات المتحدة , تحدثوا بلغتكم الأم فقط . |
Kommt schon, Sprecht mit uns. | Open Subtitles | هيا تحدثوا إلينا |
Wegen seiner Uniform Sprechen Sie mit ihm in einem anderen Ton, und erklären ihm, dass sie nur die Regeln befolgen. | TED | تحدثوا معه بشكل مختلف بسبب زيه وشرحوا له بأنهم يتبعون الأوامر |
Sie sprachen vom Aufbau von Institutionen für die Sicherheit der Menschen, für ihre und unsere Generation. | TED | بل تحدثوا عن بناء مؤسسات لحماية الأمن البشري، لجيلهم وأيضاً لجيلنا. |
Sie waren lange in der Warteschleife, denn sie redeten über alles. | Open Subtitles | لا بد وانهم كانوا في حالة معلقة لفترة طويلة لأنهم تحدثوا عن كل شيء |
Es gibt viele Angelegenheiten da draußen in der Welt über die geredet wurde, Armut, Krankheit und so weiter, du hast acht Jahre mit dieser verbracht. | TED | هناك الكثير من القضايا في العالم التي تحدثوا عنها، تعرف، الفقر، المرض وما الى ذلك، أنت قضيتي ثماني سنوات في هذا. |
Sagt was, Jungs. | Open Subtitles | تحدثوا إلي |
Ihr Unterhaltet euch schön, während ich Kokosnüsse auftreibe. - Bon. | Open Subtitles | تحدثوا معا بينما اذهب انا لايجاد بعض جوز الهند |