"تحركات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Bewegungen von
        
    • Schritte
        
    • Aktivitäten
        
    • Aktivität
        
    • Bewegung
        
    • die Bewegungen
        
    • der Bewegungen
        
    • ihrer Bewegungsfreiheit
        
    • Züge
        
    • bewegt
        
    • Aktionen
        
    • Bewegungsfreiheit und in
        
    • die der Bewegungsfreiheit
        
    Welchen besseren Weg gibt es, um die Bewegungen von mehreren tausend Zooss Benutzern über mehrere Monate zu verfolgen? Open Subtitles ما هي أفضل طريقة لتعقب تحركات آلاف المستخدمين لزووس على مدار عدة أشهر ؟
    in der Erwägung, dass Mechanismen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Menschenrechte, einschließlich derjenigen der Menschenrechtskommission und der Menschenrechts-Vertragsorgane, über bedeutende Kapazitäten zur Bekämpfung von Menschenrechtsverletzungen verfügen, durch die Bewegungen von Flüchtlingen und Vertriebenen ausgelöst oder dauerhafte Lösungen ihrer schwierigen Lage verhindert werden, UN وإذ تسلم بأن آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما فيها آليات لجنة حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، تملك قدرات هامة للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان التي تسبب تحركات اللاجئين والمشردين أو التي تحول دون التوصل إلى حلول دائمة لمحنتهم،
    Sie kennen die Schritte des FBIs, es gibt eine Rangordnung. Open Subtitles يعرفون تحركات الاف بي اي هناك تسلسل للقيادة
    Ich werde bei deren Haus vorbeisehen, nachschauen, ob es ungewöhnliche Aktivitäten gibt. Open Subtitles سوف أُراقب منزلها, وابحث عن اى تحركات غريبه.
    Wir folgen auf Raven. Ebenfalls sehr schwache Aktivität. Ende. Open Subtitles ولا تصلنا اي تقارير عن تحركات ايضا ، حول
    Bewegung in der Südwestecke des Lagerhauses. Open Subtitles تحركات في زاوية الجانب الجنوبي الغربي من المخزن
    Sie senden ein Signal aus, das es dem Forscher erlaubt, die Bewegungen der Tiere quer durch die Landschaft aufzuzeichnen. TED وترسل أشارة راديو التي تسمح للباحث تعقب تحركات هذه الحيوانات عبر الأماكن المختلفة.
    mit tiefer Sorge Kenntnis nehmend von den der UNMIS auferlegten Einschränkungen ihrer Bewegungsfreiheit und in Bezug auf ihr Wehrmaterial sowie von den nachteiligen Auswirkungen dieser Einschränkungen auf die Fähigkeit der UNMIS, ihr Mandat wirksam wahrzunehmen, UN وإذ يلاحظ بقلق بالغ القيود المفروضة على تحركات بعثة الأمم المتحدة ومعداتها، وما لتلك القيود من أثر سلبي على قدرة البعثة على الاضطلاع بولايتها على نحو فعال،
    Es gibt natürlich andere Züge, aber mit gewaltigen Computern nähern wir uns der optimalen Lösung. TED بالطبع هناك تحركات أخرى، ولكن مع أجهزة الكمبيوتر كبيرة نقوم بعمليّة تقريبيّة تجعلنا أقرب من الحل الأمثل.
    - Was für eine Drohne bewegt sich so? Open Subtitles ما بدون طيار كيندا تحركات من هذا القبيل؟
    Aber was, wenn er mit dutzenden anderer Aktionen gewaltfreien Widerstands gegen den IS koordiniert worden wäre? TED ولكن ماذا لو تم تنظيمه مع العشرات من تحركات المقاومة السلمية التي تم اتخاذها ضد داعش؟
    in der Erwägung, dass die Mechanismen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Menschenrechte, einschließlich derjenigen der Menschenrechtskommission und der Menschenrechts-Vertragsorgane, über bedeutende Kapazitäten zur Bekämpfung von Menschenrechtsverletzungen verfügen, durch die Bewegungen von Flüchtlingen und Vertriebenen ausgelöst oder dauerhafte Lösungen ihrer schwierigen Lage verhindert werden, UN وإذ تسلم بأن آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما فيها آليات لجنة حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، تملك قدرات هامة للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان التي تسبب تحركات اللاجئين والمشردين أو التي تحول دون التوصل إلى حلول دائمة لمحنتهم،
    7. ermutigt die Missionen der Vereinten Nationen in der Region, weitere Anstrengungen zur Verbesserung der Zusammenarbeit untereinander zu unternehmen, insbesondere wenn es darum geht, grenzüberschreitende Bewegungen von Waffen und Kombattanten zu verhüten und Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme durchzuführen; UN 7 - يشجع بعثات الأمم المتحدة في المنطقة على مواصلة جهودها من أجل تعزيز التعاون فيما بين البعثات، وبخاصة في منع تحركات الأسلحة والمقاتلين عبر الحدود وفي تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    Deutliche Schritte, Henry. Das ist es, was wir jetzt brauchen. Open Subtitles .. تحركات جريئة يا ،هذا هو ما نحتاجه الآن
    Wie auch immer, wir müssen große Schritte mit kleinen Gesten machen. Open Subtitles اه ،على أي حال ،نحن بحاجة إلى جعل تحركات كبيرة مع ايماءات قليله
    Sie haben ein paar Schritte vorausberechnet... aber unser Widersacher hat ein paar Tausend vorausberechnet. Open Subtitles فكرت ببضعة تحركات إلى الأمام لكن عدونا فكر بمئة
    Wir alle müssen Ausschau nach jeglichen verdächtigen Aktivitäten halten. Open Subtitles يجب علينا أن ننتبهَ جميعاً لأي تحركات مريبة
    Unser Wissen, der wissenschaftliche Fortschritt, Reisemöglichkeiten und die globale Kommunikation bieten uns viele Möglichkeiten, Lösungen für die größten Probleme dieser Welt zu finden. Als in China im letzten Jahr eine neue Krankheit namens SARS ausbrach, koordinierte die Weltgesundheitsorganisation die Aktivitäten Dutzender Regierungen und konnte so die Krise rasch unter Kontrolle bringen, vorerst zumindest. News-Commentary إن المعرفة، والتطورات العلمية، وسهولة الترحال والسفر، والاتصالات العالمية تمنحنا العديد من الفرص للعثور على حلول لمشاكل العالم الكبرى. فحين ضرب الصين مرض جديد يدعى سارس في العام الماضي، سارعت منظمة الصحة العالمية إلى تنسيق تحركات عشرات الحكومات، وسرعان ما تم السيطرة على الأزمة، على الأقل حتى الآن.
    Trinity, gefährliche Aktivität in deiner Richtung. Open Subtitles ترينيتي، هناك تحركات خطيرة تقترب منك
    Ich werde die Situation in den Trainingslagern überwachen, sorgfältig auf jede Bewegung achten. Open Subtitles سأراقب الوضع في مخيمات التدريب، وأنتبه جيّدا لأيّ تحركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus