Vorbehalte zu diesem Übereinkommen sind nicht zulässig. | UN | لا يسمح بإبداء أي تحفظ على هذه الاتفاقية. |
Vorbehalte, die mit Ziel und Zweck dieses Übereinkommens unvereinbar sind, sind nicht zulässig. | UN | 1 - لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافيا لموضوع هذه الاتفاقية وغرضها. |
Irak muss seinerseits aktiv und vorbehaltlos kooperieren. | UN | وعلى العراق، من جانبه، أن يتعاون مع عملية التفتيش بصورة فعالة ودون تحفظ. |
1. verurteilt vorbehaltlos und mit äußerstem Nachdruck die in Irak verübten Terroranschläge und betrachtet jede terroristische Handlung als eine Bedrohung des Friedens und der Sicherheit; | UN | 1 - يدين بدون تحفظ وبأقوى العبارات ما يقع في العراق من هجمات إرهابية، ويعتبر أي عمل إرهابي تهديدا للسلام والأمن؛ |
Ich would fünf die Reservierung. | Open Subtitles | حسنا، وأود أن جعل تحفظ لخمسة أشخاص. |
Ihr musstet ihn um Eurer Eide willen, wo nicht um mich, verehren und bewahren. | Open Subtitles | وكان جديراً بك من أجل أيمانك المغلظة لامن أجلى أن تحفظ عهدك وتصون يمينك |
Jetzt schicken wir das ans Labor um es auf sein Blut zu testen, es sei denn, Sie wollen uns etwas Zeit sparen. | Open Subtitles | والآن سوف نرسله للمختبر من اجل التحليل لدم اد الا اذا كنت تود أن تحفظ لنا بعض الوقت |
Hätte er es ihr gesagt, das spürte er, hätte sie das Geheimnis bewahrt. | Open Subtitles | لقد عرف وقتها انه اذا اخبرها سوف تحفظ السر |
Wollen Sie Ihren Job behalten, gehen Sie weiter, sprechen leise und benehmen sich unauffällig. | Open Subtitles | اذا اردت ان تحفظ على وظيفتك استمري بالمشي واخفضي صوتك وتصرفي بطريقة طبيعيه |
- Dass ich die Pflicht freiwillig annehme, ohne geheimen Vorbehalt oder die Absicht, mich zu entziehen. | Open Subtitles | معذرة، تحرك بدون أيّ تحفظ عقلي أو غرض بالتهرب |
Wer sich benimmt, behält seine Kräfte, den anderen werden sie genommen. Sie wollen, dass wir für sie arbeiten. | Open Subtitles | من يطيعهم تحفظ قواه ومن يعصي أوامرهم يتم تجريده منها |
Ihr könntet 12 oder 16 Zeilen auswendig lernen, die ich abfassen möchte, nicht wahr? | Open Subtitles | وربمــا ستحتاج لأن تحفظ 16 سطر جديد كنت قد الفتـهم وأضفتهــم إليهــا هل تستطيع ؟ |
Denk dran, dass die Sitzung nur dann erfolgreich ist, wenn du dich vollkommen ohne mentale Vorbehalte einbringst. | Open Subtitles | نضع في اعتبارنا لكي تكون الجلسة ناجحة أن نذهب بدون تحفظ عقلي مسبق |
Ich habe keine Vorbehalte, die ganze Wahrheit zu sagen. | Open Subtitles | مما يجعلك القاضي لما ستدلي به من شهادة؟ الجواب كلا ليس هناك تحفظ في قول الحقيقة كاملةً |
Ich bin hier, um Ihnen vorbehaltlos Auskunft zu geben. | Open Subtitles | أنا هنا لمناقشة جميع المواضيع دون تحفظ |
Ich bin hier, um Ihnen vorbehaltlos Auskunft zu geben. | Open Subtitles | أنا هنا لمناقشة جميع المواضيع دون تحفظ |
Frau: Vergessen Sie nicht, Sie haben ein Mittagessen Reservierung im Club. | Open Subtitles | لا تنسى، لديك تحفظ غداء في النادي. |
Wir haben eine Reservierung für 2 chambres. | Open Subtitles | لدينا تحفظ لمدة شامبرس. |
Wenn Sie 100.000 Dollar haben und versprechen, ein Geheimnis zu bewahren, habe ich eine kleine Information, die Sie nützlich finden könnten. | Open Subtitles | إذا كان لديك 100 ألف دولار ووعدتني بأن تحفظ السر لدي معلومة صغيرة قد تنفعك |
Es wartet ein neuer Anruf für mich und du musst sparen. | Open Subtitles | لدي مكالمة أخرى قادمة وانت تحتاج ان تحفظ نقودك. |
Bedenken Sie, StoryCorps hat immer zwei Menschen und einen Mittler, der ihnen beim Aufnehmen des Gesprächs hilft, das für immer bewahrt wird, aber in genau diesem Augenblick veröffentlichen wir eine Betaversion der StoryCorps-App. | TED | تذكر أن ستوريكوربس كان شخصان ووسيط يساعدهم في تسجيل محادثتهم كي تحفظ للأبد، لكننا نطلق في هذه اللحظة نسخة تجريبية عامة لتطبيق ستوريكوربس. |
Das bedeutet, dass bei einer Einlage von 10 Milliarden Dollar, 10% oder eine Milliarde als vorgeschriebene Reserve behalten wird, während die anderen 9 Milliarden als überschüssige Reserve angesehen wird und als die Basis für neue Kredite. | Open Subtitles | وهذا يعني أنه مع وديعة قدرها 10 بليون دولار, عشرة في المئة ، أو بليون دولار, تحفظ كإحتياطي مطلوب. |