| Diese Institutionen halfen uns, unseren Handel zu bewältigen, während die Zweifel und die Komplexität zunahmen und unsere persönliche Kontrolle sich deutlich verringerte. | TED | هذه المؤسسات ساعدتنا على إدارة تجارتنا بينما إزدادت الشكوك والتعقيدات، وأصبح تحكمنا الشخصي أقل بكثير. |
| Und welchen besseren Weg gibt es, als die Signale, die natürlich von unserem Gehirn produziert werden, zu interpretieren. Das Gehirn, unserem Zentrum für Kontrolle und Erfahrungen. | TED | وافضل طريقة للقيام بهذا هي قراءة الاشارات التي يولدها الدماغ مركز تحكمنا .. ومركز خبراتنا |
| Wir dachten, dass wir die Gefahr verringern, wenn es unter unserer Kontrolle ist. | Open Subtitles | ظننا أنه يمكنا تقليل الخطر بوجوده تحت تحكمنا |
| Außerdem, solange wir das Tor kontrollieren, gehen die Wachen nirgendwo hin. | Open Subtitles | أيضاً, طالما تحكمنا بالبوابة، فلن يذهب الحرس إلى أي مكان. |
| Bill denkt, dass wir die Menschen versklaven, wenn wir Nahrungsmittel kontrollieren. | Open Subtitles | وجهة نظر بيل.. أنه اذا تحكمنا فى طعام الناس فانه يعادل أن نجعل منهم عبيدا |
| Sie können uns Dinge außerhalb unserer Kontrolle sehen und tun lassen. | Open Subtitles | يمكنهم جعلنا نرى ونفعل أشياء بعيد عن تحكمنا |
| Aber das ist ein Naturphänomen und außerhalb unserer Kontrolle. | Open Subtitles | اٍنها ظواهر طبيعية خارجة عن تحكمنا |
| Wir haben sein Selbstvertrauen aufgebaut und jetzt verlieren wir die Kontrolle über ihn. | Open Subtitles | بنينا ثقته بنفسه، والآن نخسر تحكمنا فيه |
| Alles unter Kontrolle. | Open Subtitles | لقد تحكمنا بالوضع. |
| Die Lungenentzündung ist unter Kontrolle. | Open Subtitles | تحكمنا بالالتهاب الرئوي |
| Wir haben sie nicht mehr unter Kontrolle. | Open Subtitles | إنها خارج تحكمنا |
| Das könnte außer Kontrolle geraten. | Open Subtitles | لربما يخرج هذا عن تحكمنا |
| "Tut mir leid, dass wir uns nicht meldeten, aber durch Umstände außerhalb unserer Kontrolle..." | Open Subtitles | -أنتَ مريض "آسف، لم نستطع التواصل، ولكن الظروف خرجت عن تحكمنا..." |
| Wenn wir ihr Land kontrollieren, sind sie unsere Pächter. | Open Subtitles | اذا ما تحكمنا فى أراضيهم سنجعلهم مستأجرين |
| Wir besprachen es und für uns war es keine leichte Entscheidung, denn es ging darum, welches Amerika wir unseren Kindern überlassen wollen: eines, dass uns durch Angst kontrollieren würde, oder eines, in dem wir unsere Religion frei ausüben können. | TED | حسنًا، قمنا بمناقشة الأمر، ربما كان قرارًا بسيطًا، ولكن بالنسبة لنا، كان يعبرعن نوعية أمريكا التي نريد أن نتركها لأبنائنا: أمريكا التي قد تحكمنا بالخوف أو أمريكا التي كنا نمارس فيها ديننا بحرية. |
| Beides zu kontrollieren bedeutet, den Pulsschlag Indiens zu kontrollieren. | Open Subtitles | ان تحكمنا فيه مثل التحكم في حياة الهند |
| Michelle hat eine Chance, wenn wir den Übergabeort kontrollieren. | Open Subtitles | (ميشيل) لديها فرصة اذا تحكمنا فى الأرض التى ستقام عليها المبادلة |