"تحميك" - Traduction Arabe en Allemand

    • schützen
        
    • dich beschützen
        
    • beschützt
        
    • Sie beschützen
        
    • für dich gespart
        
    Es stimmt mich traurig, dass Google in der Situation ist, dass wir dich und unsere Nutzer vor der Regierung schützen, die heimlich Dinge tut, von denen keiner weiß. TED أنا مستاء من أن تكون غوغل هي التي تحميك وتحمي المستعملين من عمل تقوم الحكومة به بشكل سري دون أن يعلم به أحد.
    Wissen Sie, wenn Sie diesen Weg einschlagen, wird Ihr Job bei der Regierung Sie nicht mehr schützen. Open Subtitles ،أتعلم، إن سلكت هذا الطريق وظيفتك الحكومية لن تحميك
    - Dass ich das Richtige tue. Dass die Kuppel dich beschützen würde. Open Subtitles أنني كنت أفعل الصواب وأن القبة سوف تحميك
    Ich wollte dich beschützen. Open Subtitles أريدها أن تحميك
    Dieser Berg von Frau, der Sie beschützt, die kommt bald auf Bewährung raus. Open Subtitles منزل الطوب تلك التي تحميك طبقاً لمعلومات الحراس فهي تقترب من التسريح
    Die Firma beschützt Sie so gut es geht, solange Sie eben für uns nützlich sind. Open Subtitles الشركة سوف تحميك لذا لا تقلق. الحماية التي تحتاجها مهما طالت المدة , بالطبع.
    Unser Gegengift sollte Sie beschützen. Sollte mich beschützen? Open Subtitles يجب أن تحميك الحقنة التي أعطيناها لك
    Ich hab sie für dich gespart. Open Subtitles انها تحميك
    Dass Behörden und Einrichtungen, denen du glaubtest, sie würden dich schützen, es nicht tun? Open Subtitles السلطات والهيئات التي من المفترض أن تحميك لا تفعل ذلك
    Noch mag das Innenministerium Sie schützen, aber irgendwann machen Sie einen Fehler. Open Subtitles قد تكون وزارة الداخلية تحميك الآن لكن عاجلاً أم آجلاً ستقترف خطأً
    Nein, ich bin hergekommen, um zu verstehen, weshalb Sie der Frau, die Ihnen so lange Ihr Vertrauen geschenkt hat, wenn sie Sie um einen simplen Vertrauensbonus bittet, scheinbar glauben, dass sie all das nur macht, um sich selbst zu schützen. Open Subtitles لا, انظر انا قدمت لأعرف لماذا عندما تكون المرآة التي تحميك منذ فترة و تطلب منك بادرة بسيطة من الثقة
    Wir wissen heute, dass unsere Immunzellen die weißen Blutkörperchen, die durch unsere Blutbahn jagen, uns täglich vor Krankheitserregern schützen, Krebs eingeschlossen. TED ما نعرفه الآن هو أن خلاياك المناعية، التي هي خلايا الدم البيضاء المنطلقة عبر مجرى الدم. تحميك بصفة يومية من الأشياء الفاسدة بما فيهم السرطان.
    Möge sie über dich wachen und dich beschützen. Open Subtitles ..العذراء ترعاك ..و تحميك
    Nein, nein. - Tommy, die Polizei wird dich beschützen. Open Subtitles تومي، الشرطة سوف تحميك
    Nimm Pinky Bear, und sie wird dich beschützen. Open Subtitles خذي (الدب بنكي). وهي سوف تحميك.
    Er wird dich beschützen. Open Subtitles لن تحميك.
    Als wir vorhin reingekommen sind, dort unten, deine Schwester, mit dieser Stange, sie hat dich beschützt. Open Subtitles ,عندما جئنا هناك ,كانت أختك بتلك الهراوة.. كانت تحميك
    Ja. In gewisser Weise beschützt sie dich, wenn sie diese schleimige Flittchen-Nummer abzieht. Open Subtitles اقصد, بطريقة ما, انها نوعاً ما تحميك كعاهرة قذرة
    Sie hat dich auch sehr beschützt. Open Subtitles . لقد كانت تحميك كثيراً أيضاً
    Sie will Sie beschützen. Open Subtitles -تريد أن تحميك
    Das wird Sie beschützen. Open Subtitles -سوف تحميك .
    Ich hab sie für dich gespart. Open Subtitles انها تحميك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus