"تحوم" - Traduction Arabe en Allemand

    • herum
        
    • schwebt
        
    • schweben
        
    • schwebst
        
    • Schwebe
        
    • umherschweifen
        
    Die Dreiecke hier sind die Schimpansen, und sie liegen rings um die Vorhersage herum. TED وكما ترون، الشمبانزي، كل الشمبانزي مثلث واحد، و دائره حولها، تحوم حول التنبؤ بذلك.
    Überall, wo er auftaucht, fliegen Hunderte von weißen Möwen um ihn herum. Open Subtitles وحيثما يطوف سابحا تحوم فوقه طيور السماء البيضاء
    Das weiche Gesicht des weisen Vogels, schwebt auf eine Million Fragen hat das etwa mit einer massiven Weisheit Scheiße auf dem Kopf zu tun. Open Subtitles وجه الطائر المضيء الذي تحوم حوله ملايين الآراء عل وشك القيام بحكمة ضخمة قذرة على رأسي
    Das Landemodul geht auf etwa 30 m herunter und schwebt diese 30 m über der Oberfläche, und dann haben wir einen Kran, der den Rover zur Oberfläche herablässt. TED في الواقع، ستقوم المركبة بالإقتراب من السطح إلى مسافة 33 متراً و تحوم فوق السطح على ذلك الإرتفاع، و ثم لدينا رافعة جوية ستقوم بخفض العربة الجوالة إلى السطح.
    Nehmen wir an, der Quad soll zusätzlich zum schweben noch diesen Stab balancieren. TED لنفترض أننا نريد من هذا الرباعية ألا تحوم فقط ولكن أيضا أن توازن هذا العمود.
    Es ist das höchste Gefühl. Bevor du schwebst, stecken dir die Eier im Hals. Open Subtitles سيكون اعظم شعور لك تحوم بالجو، خصيتاك تصل لحلقك
    Brachte den Müll raus, und da war es, in der Schwebe. Open Subtitles كنتُ أخرج القمامة و كانت هناك، تحوم في الأعلى
    Sieh mal, mein Papa hat mir beigebracht, dass es heute Nacht um Respekt vor den Toten geht weil dies die eine Nacht ist, in der die Toten und allerhand andere Dinge umherschweifen und uns einen Besuch abstatten. Open Subtitles أترى, ابي علمني أن الليلة هي حول أحترام الموتى... لأن هذه هي الليلة الوحيدة التي فيها الموتى... وكل تلك الأشياء تحوم بكل حرية وتقوم بزيارتنا
    Ich fliege bloß herum. Dann gibt's eine Überraschung. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يجعلك تحوم فوقنا . هو لتلقي بهداياك علينا
    Ich weiß, du schleichst hier herum. Open Subtitles أعلم أنك تحوم في مكان ما و إذا كنت تريد شيئاً
    - Ich bin überzeugt, dass, mehr als zuvor, dass böse Mächte... um uns herum sind. Open Subtitles يحمى حقوق الشواذ فى العمل والسكن أؤمن أكثر من ذى قبل أن هناك قوى شريرة تحوم حولنا
    Sie rennt herum wie eine blutdurstige Furie. Open Subtitles إنها تحوم حولنا وتقتل كالهمجي المتعطش للدماء
    Um Sie herum dreht sich das Chaos und ich bin mir nicht sicher, warum. Open Subtitles يبدو لي أنّ الفوضى دائماً تحوم حولكِ ولا أعرف سبب ذلك
    Seine Seele ist hier, über uns, sie schwebt in der Luft. Open Subtitles ، روحه هنا، فوقنا . إنها تحوم فى الفضاء
    Es schwebt jetzt viel besser. Open Subtitles يجب عليها أن تحوم بشكل أفضل الآن.
    Sie schwebt schon wieder. Open Subtitles انها تحوم مجدداً
    schweben wird er. Open Subtitles ..لا سوف تحوم فوق الارض بشكل صحيح ولكن المشكلة
    Unsere Schiffe schweben über all euren Städten. Open Subtitles سفينتنا تحوم فوق كل المدن ياإلهي لدينا ألمان غير سعيدون
    Es gibt 29 Raumschiffe, die über der Erde schweben und wir wissen nicht, wieso. Open Subtitles هناك 29 سفينة تحوم فوق رؤوسنا و لا نعرف السبب
    Du schwebst über einen Hydranten. Open Subtitles أنت تحوم فوق صنبور
    Warum schwebst du über mir? Open Subtitles لماذا تحوم حولي؟
    Es macht (quietscht) und dann hängen sie nur geräuschlos in der Schwebe. Open Subtitles ثمّ تبقى ثابتة تحوم دون إصدار صوت فنتساءل...
    Wenn seine Augen umherschweifen? Open Subtitles عندما تحوم عيناه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus