Rio hat die Absicht, bis 2020 alle Favelas komplett zu urbanisieren. | TED | ان ريو لديها هدف انه بحلول عام ٢٠٢٠، هو تحويل كل احيائها الفقيرة الى اماكن حضرية |
Ich war so begeistert davon, dass ich Freudensprünge machte. Dann versuchte ich herauszufinden, ob alle Sätze, die ich höre, auf diese Weise umformen kann. | TED | لقد كنت متحمسا للغاية حيال تلك الفكرة، أجرب هذا وذاك محاولا أن أكتشف هل بالإمكان تحويل كل جملة أسمعها إلى هذا. |
Im Tiefschlaf überführen wir alle Interaktionen, die wir tagsüber erleben, in unser Langzeitgedächtnis und in unsere Persönlichkeit. | TED | النوم العميق هو ما يُمَكِّننا من تحويل كل تلك التفاعلات التي نقوم بها خلال اليوم إلى ذاكرتنا طويلة الأمد وإلى شخصيات. |
Wir müssen alle Energie zu den Maschinen leiten. | Open Subtitles | أحتاج إلى خيارات يا بروفيسور علينا تحويل كل الطاقة إلى المحركات |
Die Frage lautet für uns: Wie verwandeln wir alle von diesen Pendlerfahrzeugen -- es gibt buchstäblich 10 Millionen von ihnen -- in Autos für Mitfahrgelegenheiten? | TED | لذا، السؤال بالنسبة لنا : حسنا ، كيف يمكننا تحويل كل من هذه السيارات للركاب - وحرفيا هناك عشرات الملايين منهم - كيف يمكننا تحويل جميع هذه السيارات للركاب الى سيارات مشتركة؟ |
Er will sie alle erwischen. | Open Subtitles | انه يحاول تحويل كل منهم. |