Wir haben das, was in unserer Macht steht, aufgegeben, wir haben unser Gefühl des mit Unsicherheit gemischten Unwohlseins gegen die Illusion von Sicherheit eingetauscht, die Experten anbieten. | TED | لقد تخلينا عن قوتنا، مقايضين عدم ارتياحنا بعدم اليقين بوهم اليقين الذي يقدمونه. |
Wir können das heute nicht mehr. Wir haben es 1972 aufgegeben. | TED | لقد فقدنا تلك القدرة. لقد تخلينا عنها عام 72. |
wann man seine fiktive Persönlichkeit aufgegeben hat und wieder die eigene, wahre anzunehmen. | Open Subtitles | كنا نبحث بعناية عن اللحظة التي تخلينا فيها عن الشخصية الخيالية للعودة إلى الشخصية الحقيقية، إن كان لها وجود من الأساس |
Was würden die Leute denken? Es sähe aus, als hätten wir sie fallen gelassen. | Open Subtitles | سيبدو هذا سيئآ أمام الشعب كأننا تخلينا عنها |
Wenn wir sie jetzt exfiltrieren, wird ihre Familie in Moskau sterben. | Open Subtitles | إذا تخلينا عنها الآن , ستموت "عائلتها فى "موسكو |
Er glaubt, er ist allein und dass wir ihn für tot halten. | Open Subtitles | إنه يفكر انه وحيد تماما إنه يفكر اننا تخلينا عنه |
Ich versteh immer noch nicht, warum wir die Cafeteria aufgegeben haben. | Open Subtitles | لا زلتُ لا أفهَم لماذا تخلينا عن إدارة الكافيتيريا |
Wir haben's aufgegeben dich zu überraschen, Prue. | Open Subtitles | لا, لقد تخلينا عن محاولة مفاجأتكِ, برو |
wir haben unserer mission aufgegeben unser stern ist am sterben | Open Subtitles | لقد تخلينا عن مهمتنا شمسنا تموت |
Wir haben unsere einzige Chance der Flucht aufgegeben. | Open Subtitles | لقد تخلينا عن فرصتنا الوحيدة في الهرب |
Wir haben es aufgegeben. Es ist immer so, wenn wir freihaben. | Open Subtitles | لقد تخلينا عن الانتظار وكأننا على سفينة (ليبرتي) |
Gangsterangriffe mit einem Baseballschläger und einem Lächeln und wir haben alle solche Angst, dass wir alles aufgegeben haben. | Open Subtitles | مجرم يدق الرؤوس بهراوة بيسبول باسمًا نخشاه لحد تخلينا عن كل عزيز وغال؟ ! |
Warum haben wir die Deutschen dann aufgegeben? | Open Subtitles | لماذا بحق الجحيم تخلينا عن (المانيا) ؟ |
- Freddie, wir hatten dich aufgegeben. | Open Subtitles | -فريدى، لقد تخلينا عنك |
Grauhaar denkt, dass wir ihn aufgegeben haben. Er beginnt, da drinnen durchzudrehen. | Open Subtitles | (غراي) يظننا تخلينا عنه، صموده بدأ يضعف |
Wenn wir sie sich selbst überlassen, dann weißt du, zu was sie werden. | Open Subtitles | لو تخلينا عنهم، أنت تعرف ماذا سيصبحون |
Was, wenn wir sie jemand anders unterschieben? | Open Subtitles | ماذا إن تخلينا عن هذه القضية؟ |
Er glaubt, er ist allein und dass wir ihn für tot halten. | Open Subtitles | ويظن أننا تخلينا عنه |