Stell dir vor, eine Sekunde ist für sie wie ein Tag, oder eine Woche. | Open Subtitles | تخيلي ذلك, بالنسبة لنا ثانية قد تكون بحدود يوم كامل لهم أو أسبوع |
Stell dir vor, wir haben dasselbe Blut. | Open Subtitles | تخيلي ان الذي يجري في عروقنا هو نفس الدم |
Stell dir vor, wie weh es tut, wenn meine Finger in deinem Hirn wühlen. | Open Subtitles | تخيلي ماذا ستشعرين وأصابعي تلتف حول عقلك |
Stellen Sie sich vor, Sie fänden sich irgendwo wieder, keine Ahnung, in Pompeji. | Open Subtitles | تخيلي انكِ وجدت نفسك في مكان ما , أنا لا أعلم بومباي |
Stellt euch vor, unsere Kindsväter müssten ausharren, ohne Essen, in der Kälte, ganz allein, und sich um die Kinder kümmern. | Open Subtitles | تخيلي أن الأب يبقى في مكان واحد بدون طعام يرعى صغاره وحيداً لأشهر في البرد الشديد |
Stell dir vor, was du an meiner Seite erreichen könntest. | Open Subtitles | مع مساعدتي , فقط تخيلي ماذا يمكنكِ أن تحققيه |
Stell dir vor, was du an meiner Seite erreichen könntest. | Open Subtitles | مع مساعدتي , فقط تخيلي ماذا يمكنكِ أن تحققيه |
Ich sagte: "Stell dir vor, wie sie sich gefühlt haben muss." | Open Subtitles | و قلت أنا "تخيلي كيف يمكن أن يكون هذا الأمر |
Nur so geht's. Stell dir vor, in einem Monat oder so willst du's doch mit Erik machen. | Open Subtitles | هذا الحل الوحيد تخيلي انك بعد شهر من الان قررتي ان تنامي مع اريك |
Stell dir vor, dass du den ganzen Weg, bis zu Sternen gehen könntest. | Open Subtitles | تخيلي أن باستطاعتكِ الذهاب إلى حيث النجوم |
Das heißt, falls du dich jetzt nur an die bösen Sachen erinnerst, dann Stell dir vor, wie gruselig die Sachen sein müssen, an die du dich nicht erinnerst. | Open Subtitles | لذالك, اذا كنت تتذكرين اشياء سيئة حول نفسك فقط تخيلي كم هي فضيعه الاشياء التي لا تتذكرينها |
Stell dir vor, deine Fesseln sind so eng angelegt, dass alle Atome deines Körpers zusammengepresst und regungslos werden. | Open Subtitles | تخيلي أن تظلي محبوسة في مكان . بعيد رغم قوتك الهائلة لا يمكنك إستخدامها |
Stell dir vor, was diese arme Familie jetzt durchmachen muss. Kann ich nicht. | Open Subtitles | تخيلي ما الذي تعانيه تلك الأسرة المسكينة. |
Okay, okay! Stell dir vor, was drei gottverdammte Nukes tun würde! | Open Subtitles | حسناً حسناً تخيلي ما ستفعل ثلاث قنابل نووية ؟ |
Stell dir vor, wir ziehen hierher. Wir könnten es. Wenn mein Buch was wird. | Open Subtitles | تخيلي ان نستقر نحن الإثنين هنا و أنا اصدر كتابا |
Stellen Sie sich vor, das hätte Ihnen jemand ins Gesicht gesagt. | Open Subtitles | تخيلي فقط شعوركِ لو اخبركِ احدهم مباشرة بأنكِ نحيلة ودميمة |
Stellen Sie sich vor, dass all die negative Energie aus dieser Beziehung, von diesem Mann, in dieses zerbrochene Stück Glas übermittelt wird, das ihn repräsentieren wird. | TED | تخيلي الطاقة السلبية الناجمة عن هذه العلاقة وعن ذلك الشاب ركزيها في قطعة الزجاج هذه التي تمثل هذا الشاب |
Stellen Sie sich vor, einer wird gehängt, weil ein anderer vor Gericht ausgesagt hat. | Open Subtitles | تخيلي شخص يشنق بسبب ما يقوله أحدهم في المحكمة |
Wenn diese Konversation schlecht verläuft, Stellt euch vor, wie es aussehen wird, wenn zwei Götter in den Krieg ziehen. | Open Subtitles | إذا دارت هذه المحادثة بشكل سيء، تخيلي ماذا سيكون الوضع لو قامت الحرب بين إلهين |
Ich habe einen imaginären Kollegen, der mir gerade eine imaginäre Pager-Nachricht geschickt hat. | Open Subtitles | لكن لدي زميل تخيلي و الذي قام بإرسال نداء تخيلي لي |
Denken Sie bloß mal an die unzähligen Rückrufe... und das alles wegen krankhaftem Misstrauen und Vorurteilen! | Open Subtitles | فقط تخيلي الفوضى والذعر الذي سيحدث بسبب هذا |
Man stelle sich vor, wie sie diesen Mann lieben müssen, um es so zu leugnen. | Open Subtitles | تخيلي مدى حبهما لهذا الرجل كي يعيشا بحالة الإنكار |
Sagen wir, ich habe sie in eine imaginäre Schachtel gegeben und habe nicht vor, sie hervorzukramen. | Open Subtitles | لنقل فقط أنني وضعتهم في صندوق تخيلي و لا أنوي النظر به لفترة |