"تداعيات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Auswirkungen
        
    • Konsequenzen
        
    • Folgen
        
    Und es gab Auswirkungen und ich wollte nicht, dass ihr diese abkriegt. Open Subtitles وإن كان هناك تداعيات لم أرد أن أورطكم بها يا رفاق
    Das hat natürlich Auswirkungen, weshalb wir drei Folgerungen dieser Forschungen herleiten. TED بالطبع، هذا له بعض التداعيات، وقد طورنا ثلاث تداعيات لهذا البحث.
    Dies ist ein Problem mit großen Auswirkungen auf unsere Fähigkeit, Krankheiten zu behandeln. TED هذه مشكلة مغيرة للعالم ذات تداعيات ضخمة على قدرتنا على فهم ومعالجة الأمراض.
    Wie konnten sie einen so riesigen Fehler ohne jegliche Konsequenzen begehen? TED كيف لهم أن يقوموا بهذا الخطأ الجسيم من دون وجود أي تداعيات لأفعالهم؟
    Jinto hat nichts berührt, was irgendwelche Konsequenzen hatte. Open Subtitles جينتو لم يمس شيئا له تداعيات خطرة بخلاف هذا
    Dieser kleine Umschwung kann riesige Auswirkungen haben. TED وهذا التحول الطفيف سيكون له تداعيات ضخمة.
    Denn, falls diese Hypothese wahr wäre, hätte sie massive Auswirkungen auf unser Verständnis der Ursachen für verschiedene Aspekte des Autismus Phänotyps. TED لأنه لو أن هذا الإفتراض صحيح, سيكون له تداعيات هائلة على فهمنا لما يسبب تلك الأعراض المختلفة لنمط التوحد الظاهري.
    Commissioner, bitte verstehen Sie, eine solche Erlaubnis hat Auswirkungen. Open Subtitles يرجى فهم، المفوض، إعطاء إذن لفتح تلك الخزائن لها تداعيات.
    Sogar das Böse fürchtete die Auswirkungen der Zeitreise und wagte es nicht, es zu versuchen. Open Subtitles حتى الشر يخشى تداعيات السفر عبر الزمن ولا يتجرأ على محاولة ذلك
    Ich verstehe, wie du dich fühlst, aber dein Vorhaben hat Auswirkungen auf die ganze Welt. Open Subtitles إنظري ، أنا أتفهم شعورك ، لكن ما على وشك أن تفعلي له تداعيات للناس في جميع أنحاء العالم
    Jedes Mal, wenn jemand... mit der Zeitlinie herumspielt, gibt es Auswirkungen und es ist unmöglich, vorherzusagen, Open Subtitles هناك تداعيات عبث أي شخص مرة مع خط الزمن، و فمن المستحيل التنبؤ
    Die Geschichte zu beschützen ist die Hauptaufgabe unsere Teams und trotzdem haben Sie das Amulett unseren Feinden gegeben, eine Entscheidung, welche ohne Zweifel zahllose Auswirkungen auf die Geschichte hat. Open Subtitles توقع التاريخ هو سبب وجود فريقنا، ومع ذلك قايضت التميمة مع أعدائنا، قرار سيتسبب بلا شك في تداعيات عدة على التاريخ.
    Der Sicherheitsrat verweist auf seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf die Region, vor allem für die Sicherheit Tschads, haben könnte. UN ”ويشير مجلس الأمن إلى قلقه من أن يفضي استمرار العنف في دارفور إلى تداعيات سلبية أخرى في المنطقة، تطال بوجه خاص أمن تشاد.
    sehr besorgt darüber, dass die nachteiligen Auswirkungen des Klimawandels, namentlich der Anstieg des Meeresspiegels, Folgen für die Sicherheit mit sich bringen könnten, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن الآثار السلبية لتغير المناخ، بما فيها ارتفاع مستوى سطح البحر، قد تكون لها تداعيات محتملة على الأمن،
    Das muss bedeuten, dass das Land selbst etwas so Vorteilhaftes für das Wirtschaftswachstum haben musste, womit es selbst die negativen Auswirkungen der Kulturrevolution überstehen konnte. TED وذلك يعني بالضرورة أن القطر كان لديه مقومات ذاتية مساعدة لتحقيق النمو الإقتصادي للتغلب على الآثار السالبة الناجمة عن تداعيات الثورة الثقافية.
    Es ist zwar illegal, die Maschinen abzuschalten, aber ich kenne Wege, die denselben Effekt haben, jedoch ohne rechtliche Konsequenzen. Open Subtitles إيقاف الآلات أمر غير قانوني لكنّي اعرف طرق أخرى تحقّق نفس الشيء من دون تداعيات قانونيّة
    Bist du dir bewusst, dass Breid-Bruch tödliche, sogar verhängnisvolle Konsequenzen haben kann? Open Subtitles هل أنت على علم أن نقض العهد يمكن أن تكون له تداعيات قاتلة ؟
    Ich denke, Sie kennen die Konsequenzen Ihres Tuns und auch Ihre Crew. Open Subtitles أعتقد أنك تفهم تداعيات ذلك كما يفعل طاقمك
    Haben Sie irgendeinen Widerstand, irgendwelche Konsequenzen aus dem Bildungsstreit bemerkt? Open Subtitles هل شعرت بأي محاولة رد، أي تداعيات من معركة التعليم؟
    Bevor du noch mal sprichst, bedenke die Konsequenzen deines Handelns. Open Subtitles قبل أن تتفوه بأي كلمه أريدك أن تأخذ بعين الإعتبار تداعيات تصرفاتك السخيفه
    Diese besonderen menschlichen Kosten haben schwerwiegende Folgen für die Entwicklung, die sich auf die menschliche Sicherheit der Betroffenen auswirken. UN ولهذه التبعات الإنسانية تحديدا تداعيات خطيرة في مجال التنمية تمس الأمن البشري للمتضررين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus