"تدافعين" - Traduction Arabe en Allemand

    • verteidigst
        
    • verteidigen
        
    • verteidigt
        
    • trittst
        
    Wieso verteidigst du ihn? Er gibt dich einem Fremden zur Frau! Open Subtitles كيف تدافعين عنه، انه يرسلكِ لتتزوجي رجل غريب
    Ich möchte nicht hören, dass du ihn noch einmal verteidigst. Open Subtitles أنا لا أريد أن أسمعك تدافعين عنه بعد الآن
    Warum verteidigst du ein Land, dass zwei muslimische Länder besetzt und die Besetzung Palästinas unterstützt? Open Subtitles لكن لماذا انتِ تدافعين على اشخاص قتلوا 3000 شخص؟ انا لا ادافع عنهم لماذا انتِ تدافعين من جانب واحد على
    Gerade ihr müsst die Väter verteidigen. Open Subtitles من بين كل العالم ، أنت تدافعين عن الشيوخ
    Ich habe mehr Zeit als du damit verbracht, sie auszubilden... und acht Monate damit, sie zu verteidigen. Sie zu verteidigen? Sie hat das großartig gemacht! Open Subtitles قضيت وقتًا أطول بتدريبها عكسك و8 شهور أدافع عنها. تدافعين عنها؟
    Deshalb sollte man lernen, wie man sich selbst verteidigt. Open Subtitles لهذا من الضروري أن تتعلّمي كيف تدافعين عن نفسكِ
    Weißt du, ich dachte eher würde die Hölle zufrieren, bevor du Kriminelle verteidigst. Open Subtitles أتعلمين؟ اعتقدت أنه من المستحيل أن يأتي اليوم الذي تدافعين فيه عن المجرمين
    Du verteidigst ihn immer noch, sogar bis zum bitteren Ende. Open Subtitles ما زلت تدافعين عنه حتّى بعد النهاية المؤلمة.
    Du verteidigst ihn, aber dennoch kannst du nicht anders und fragst dich, was ist, wenn ich richtig liege? Open Subtitles تدافعين عنه، لكنّك تتسائلين مجبرة عمًّا إذا كنتُ محقًّا؟
    Er hat mich verraten. Er brachte meine ganze Familie dazu, sich gegen mich zu wenden. Und trotzdem verteidigst du ihn. Open Subtitles خانني وقلب عائلتي بأسرها ضدّي، وبرغم ذلك تدافعين عنه.
    Und jetzt verteidigst du ihn noch. Ich beende dieses Gespräch. Open Subtitles ـ والآن إنّكِ تدافعين عنه ـ سأنهي هذا الحوار
    Und jetzt verteidigst du ihn noch. Ich beende dieses Gespräch. Open Subtitles ـ والآن إنّكِ تدافعين عنه ـ سأنهي هذا الحوار
    Du verteidigst eine Frau, die gerade ihren eigenen Ehemann verraten hat, um einen Fall zu gewinnen. Open Subtitles تدافعين عن المراة التي قامت ببيع زوجها للفوز بالقضية ؟
    Warum bin ich nicht überrascht, dass du sie immer noch verteidigst? Open Subtitles لماذا لستُ متفاجأة بأنكِ لاتزالن تدافعين عنها؟
    Du verteidigst einen Mann, der dich geschlagen hat. Open Subtitles أنا أستمع إليك تدافعين عن رجل راقبته للتو وهو يضربك
    Nichts für ungut, aber das ist dein erstes Mal hier und schon verteidigst du den Feind. Open Subtitles مع كل الاحترام، هذه المرة الأولى لك في المنتدى وبدأت تدافعين مباشرة عن خصمنا هذا يبدو مريباً
    Mit glaubhafter Abstreitbarkeit und Bezahlung kannst du mich am besten verteidigen. Open Subtitles الإنكار المعقول والمال , هكذا تدافعين عني بأفضل شكل
    Ich muss ihn verteidigen. Ja, ich weiß, das musst du, da du es ständig für mich machst. Open Subtitles بلى، أعلم أنّك لا يمكنك، لأنّك تدافعين عنّي طوال الوقت.
    Wie kannst du mich dann verteidigen? Open Subtitles كيف تدافعين عني إن كنتِ تعتقدين ذلك؟
    Aber es ist so, weißt du, es ist so, als würdest du ihn verteidigen. Open Subtitles لكن الأمر، تعلمين، كأنكِ تدافعين عنه.
    Du hast deine Freundin jenseits jeglicher Rationalität verteidigt, hast ihr das Recht gewährt, in deinem Schlafzimmer zu sterben. Open Subtitles كنت تدافعين عن صديقتك بدون اي منطق وتمنحيها الحق للموت في غرفة نومك
    - Nein, gar nicht. Du trittst für zivilisierte Umgangsformen ein. Das finde ich wunderbar. Open Subtitles انت من تدافعين عن التحضر في التعامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus