"تدعونا" - Traduction Arabe en Allemand

    • lasst
        
    • Einladung
        
    • nennt
        
    • sie uns
        
    • lädt uns
        
    • laden uns
        
    Und lasst uns nicht vergessen, dass es an uns allen liegt, Leute. Open Subtitles ولا تدعونا ننسى أنّنا نحمل هذا على عاتقنا جميعاً يا قوم
    In Ordnung, Brüder, gehen wir an die Arbeit, und lasst uns versuchen, uns nicht gegenseitig töten. Open Subtitles حسناً يا إخوة فلنباشر العمل ولا تدعونا نتسبب في قتل أنفسنا
    Also wir haben eine Einladung zur Hochzeit. Open Subtitles - اسم جميل شكرا إنها تدعونا لزفاف إبنتها
    Ich danke euch für die Einladung. - Wenn ich auch nicht fürs Essen gekleidet bin. Open Subtitles لطيف منك أن تدعونا للعشاء - .للأسف لا أرتدي ما يليق بالدعوة
    Wir sind ein Team aus Außenseitern und Eigenbrötlern, also nennt uns nicht Helden. Open Subtitles ،ومحو تأثيرها الضارّ على التاريخ" "نحن فريق من أفراد منبوذين ومتنافرين لذا رجاءً لا تدعونا أبطالًا
    Die Künste, was auch immer sie machen, laden uns jedesmal, wenn sie uns zusammenführen, dazu ein, unser Gegenüber mit Großmut und Neugier zu betrachten. TED الفنون، أينما حلت، وكلما تجمعنا معا، تدعونا لننظر لأخينا الإنسان بمروءة وسخاء وحب تطلع.
    Er lädt uns in die Welt ein, gibt uns aber kein vollständig klares Bild. TED إنها تدعونا إلى العالم لكنها لاتعطينا صورة واضحة كلياً
    Wenn wir unser Herz für diese Chancen öffnen, laden uns diese Chancen ein, etwas zu tun, und das ist das Dritte. TED وعندما نفتح قلوبنا لهذه الفرص، تدعونا الفرص للقيام بشيء ما، وهذه هي النقطة الثالثة.
    Macht nur euer Homo-Ding, lasst euch von uns nicht stören! Open Subtitles هيا مارسوا أفعال الشاذين .. لا تدعونا نقاطعكم
    Wir hoffen, ihr könnt vergessen, dass wir zivile Deppen sind und lasst uns euch in der kurzen Zeit, die uns bleibt, einiges zeigen. Open Subtitles لذا أتمنى منكم يا رجال أن تنسوا أننا مدنيان معتوهان و تدعونا نعلمكم القليل في الوقت القصير المتبقي لنا
    lasst uns in Ruhe, oder es tut euch noch Leid. Klappe, du Niete. Open Subtitles إذا لم تدعونا وشأننا فسوف تندمون
    Ich danke Euch für die Einladung. Open Subtitles لُطفٌ منك أن تدعونا
    Daher die Einladung zum Essen. Open Subtitles ولهذا السبب تدعونا للعشاء
    Wir sind ein Team aus Außenseitern und Eigenbrötlern, also nennt uns nicht Helden, wir sind Legenden. Open Subtitles "ولمحو تأثيرها الضار على التاريخ" "نحن فريق أفراد منبوذين ومتنافرين، فرجاء لا تدعونا أبطالًا"
    Wir sind ein Team von Ausgestoßenen und Außenseitern, also nennt uns bitte nicht Helden. Open Subtitles "نحن فريق أفراد منبوذين ومتنافرين، فرجاء لا تدعونا أبطالًا"
    Wir sind ein Team aus Außenseitern und Eigenbrötlern, also nennt uns nicht Helden. Open Subtitles "نحن فريق من أفراد منبوذين ومتنافرين، لذا رجاءً لا تدعونا أبطالًا"
    Nachdem sie uns "Maulesel" schimpfte? Open Subtitles ولم أشتري لها هدية وهي التي تدعونا زوج البغال بغال ؟
    Bittet sie uns her, obwohl sich nichts geändert hat? Open Subtitles تعتقد أنها تدعونا للعودة لمناقشة الوضع الراهن؟
    Lassen sie uns nicht die Fakten aus den Augen verlieren, wir wollen hier alle das gleiche: Denjenigen finden, der für die Morde verantwortlich ist. Open Subtitles لا تدعونا نغفل حقيقة أنّ مبتغانا واحد وهو إيجاد المسؤول عن هذه الجرائم
    Sie lädt uns auf eine spirituelle Reise ein. Open Subtitles انها تدعونا لخوض رحلة روحانية معها
    Warum lädt uns Mona zu ihrer Geburtstagsfeier ein? Open Subtitles لماذا تدعونا (مونا) الى حفلة عيد ميلادها ؟
    Das ist Nance O'Keefe, und sie lädt uns auf eine Feier ein. Open Subtitles هذه (نانسي أوكيف) تدعونا إلى الحفلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus