Sieh, wie sie welken und sterben, bis nur noch Asche übrig ist. | Open Subtitles | شاهدها وهي تذبل وتموت حتى لا يبق إلا الرماد |
Geranien welken und sterben. Rosmarin heilt das Fieber. | Open Subtitles | زهور المسك تذبل وتموت والشروق يختفي |
- Diese werden nicht welken, Geliebte. | Open Subtitles | هذه لن تذبل ، محبوبتي |
Sie vewelken und sterben in der realen Welt. | Open Subtitles | إن أجسادهم تذبل و تموت في العالم الحقيقي |
Nun, sie vewelken auch, aber sie bleiben beim Seelenfresser, und füttern ihn in mageren Zeiten, so in der Art wie wiedergekäutes Futter. | Open Subtitles | حسنًا, إنها تذبل أيضًا "لكنها تبقى مع "آكل الروح كغذاءٍ له في الأوقات الصعبة |
Die sind ja ganz verwelkt. | Open Subtitles | أنها تذبل كلها ! |
Die Blüte verwelkt. | Open Subtitles | الأزهار تذبل |
Sie... wachsen und blühen und... verwelken und sterben und verwandeln sich in was anderes. | Open Subtitles | إنها تنمو وتتفتّح ثم تذبل وتموت وتتحوّل إلى شىء آخر |
Wo es kein Vertrauen gibt, wird die Musik einfach verwelken. | TED | حيث تنعدم ثقة تذبل الموسيقى بشكل كبير |
Ich muss liegen bleiben, bis sie welken. | Open Subtitles | أبقى على هذه الحال حتى تذبل. |
Blumen verwelken, Bäume und Flüsse trocknen aus. | Open Subtitles | الأزهار تذبل ، والأشجار تذبل و التيارات تجف . |
Aber unglücklicherweise verwelken selbst die zauberhaftesten Beziehungen, wenn man so arm ist wie eine Kirchenmaus. | Open Subtitles | ولكن للأسف.فإن معظم العلاقات الساحرة... سوف تذبل في وسط الفقر المدقع |