"ترابط" - Traduction Arabe en Allemand

    • Verbindung
        
    • Verbundenheit
        
    • Bindung
        
    • Zusammenhang
        
    Sie scheinen in keiner Beziehung zu stehen, aber... lch würde alles wetten, dass es eine Verbindung gibt. Open Subtitles ستري في التقرير انه لا يوجد أي ترابط بينهن
    Ich erkannte eine Verbindung zwischen den Morden, und diskutierte sie dann intern mit anderen PSNI Beamten. Open Subtitles أنـا من إكتشف وجود ترابط بين الجرائم، ثم ناقشت الـأمر مع الضباط الـأخرين.
    Nein, ernsthaft, ich dachte wirklich, wir hatten eine Art Verbindung da drinnen. Open Subtitles لا حقا لقد ظننت اننا حقا صنعنا ترابط هناك
    Das war ein richtiges Ding der Verbundenheit. Open Subtitles لقد كانت تلك تجربة ترابط قويّة.
    An einem richtigen Mädelsabend geht es um die weibliche Bindung. - Sehr richtig. Open Subtitles إن ليلة الفتيات يجب أن تتم بصورة صحيحة إنها تتمحور حول ترابط السيدات معاً
    Und wir fanden heraus, dass es in der Tat einen Zusammenhang gab. TED وما توصلنا اليه انه هناك ترابط في الواقع
    Will verbindet Morde miteinander, die vorher gar keine Verbindung hatten. Open Subtitles ويل يربط جرائم من الواضح بان ليس بينها ترابط
    Was spricht gegen eine stärkere Verbindung der beiden Güter? Open Subtitles ولم لا يكون هنالك ترابط قوي بين المؤسستين ؟
    Ich traf ihn, weil wir beide Schauspieler waren, ich hatte eine Verbindung zu ihm, denn wir mussten in die Presse gelangen, wir brauchten diese Aufmerksamkeit, wir brauchten die Medien, die mitmachten. TED اردت أن اراه لأنه ممثل وأنا ممثل كان يوجد بيننا ترابط لاننا كنا محتاجين للوصول الى الصحافة. كنا بحاجة لجذبهم كنا بحاجة لمشاركة وسائل الاعلام
    Sehen sie "Hirnrinde", sehen sie "Hirnstamm" sehen sie "Körper", und sie bekommen die Verbindungen mit dem Hirnstamm, der das Fundament für das Selbst liefert, in einer sehr engen Verbindung mit dem Körper. TED انظر الى "القشرة الدماغية ،" انظر الى "جذع المخ," انظر الى "الجسم" و ستحصل على الترابط والذي فيه جذع الدماغ معطيا اسسا للذات في ترابط ضيق جدا مع الجسم
    Ich habe über die Jahre bemerkt, dass es eine Verbindung zwischen Wayne Enterprises und Batman gibt. Open Subtitles لقد رأيت ما يكفي عبر السنين لأكتشف أنّ هناك ترابط ما بين شركات (واين) و(باتمان)
    -Vielleicht gibt es eine Verbindung. Open Subtitles هناك ترابط ضعيف
    Ausguck des Scharfschützen. Finden wir doch erst mal eine Verbindung der zwei Morde. Open Subtitles لماذا لا نرى ترابط الطلقات
    Die Karte sagt, dass es eine Verbindung zu einem anderen Minenschacht gibt. Sie ist als "versiegelt" markiert. Open Subtitles -الخريطه تظهر ان هناك ترابط مع مخرج آخر
    Ich sehe nicht wirklich eine Verbindung? Open Subtitles لا أرى أي ترابط
    Vaterschaft, Verbundenheit, Traurigkeit. Open Subtitles أبويّة ، ترابط ، حزن
    Ihr könnt euch kennenlernen und eine Bindung eingehen. Open Subtitles ستكون تجربة ترابط جيده لكم يا رفاق
    Miles würde das Wort "Bindung" garantiert mit "Sekundenkleber" interpretieren. Open Subtitles انا متاكد ان مايلز سيفهم "تجربة ترابط" علي ان يقوم بلزقنا معا بالغراء
    Brandstiftung und Vergewaltigung stehen in einem kausalen Zusammenhang. Open Subtitles الحرق العمدي و الإغتصاب لهما ترابط عالي شاذ
    Seht ihr einen Zusammenhang? Open Subtitles اتظنون ان هناك ترابط فيما يخص هذا ؟ هل كان لديهم أي عدو مشترك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus