"تركناه" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir ihn
        
    • Wir haben ihn
        
    • wir gingen
        
    • wir verlassen haben
        
    • wir zurückgelassen haben
        
    • ließen ihn
        
    • ihn zurückgelassen
        
    Wenn wir ihn leben lassen, glaubst du, er wird uns verzeihen? Open Subtitles لقد عرفناه منذ كنا صغار لو تركناه يعيش هل سيسامحنا؟
    Als er dann dort war, liessen wir ihn los, damit er fühlen konnte wie sich die Schwerelosigkeit tatsächlich anfühlt. TED و عندما كان في تلك الحالة ، تركناه لكي يجرب حقيقة اللاجذبية.
    - Ah nein, Wir haben ihn unten bei ein paar Kiffern abgeladen. Open Subtitles كلا ، تركناه بالأسفل مع بعض مدخني المخدارت
    Ich meine, ihm ging es gut, als wir gingen. Open Subtitles أعني ، لقد كان بخير عندما تركناه.
    Ich wollte das, was wir verlassen haben, aber es ist nicht mehr. Open Subtitles أريدت أن يتواجد كل ما تركناه لكنه ليس هناك.
    Interessiert dich nichts von dem, was wir zurückgelassen haben? Open Subtitles ألاّ تحفلين بأي شيء تركناه ؟
    Wir ließen ihn trinken, in der Hoffnung, er würde sagen, was mit ihm los ist. Open Subtitles لقد تركناه يشرب على أمل أن يفصح لنا عما يدور فى خلده
    Wir haben ihn zurückgelassen. Open Subtitles لقد تركناه هناك
    Der Ozean hat eine verblüffende Fähigkeit sich zu erholen, wenn wir ihn einfach in Ruhe lassen. TED لدى المحيط مقدرة مدهشة على التعافي، إذا تركناه بدون أذى.
    Er lässt sich nicht anfassen. Er wird an Blutverlust sterben, wenn wir ihn so liegen lassen. Open Subtitles إنه لن يسمح لى بلمسه يا سيدتى و لكنه سيموت من النزيف إذا تركناه
    Wenn wir ihn laufen lassen etwa nicht? Open Subtitles وهل خطر ببالك انه سيتوقف لو تركناه يجرى حرا ؟
    Ja. falls wir ihn dorthin schicken, wo die Hauptmacht gesichtet wurde. Open Subtitles اجل , لو تركناه يتوجه الى مكان مشاهده تلك القوه الرئيسيه
    Selbst wenn wir ihn durch das Stargate zurückkehren lassen,... Open Subtitles حتى لو تركناه يعود عبر بوابة النجوم، كبادرة حسن نية
    Wenn wir ihn lassen, stabilisiert sich Russland. Open Subtitles وإذا تركناه بدون تدخّل فستستقر حالة روسيا
    Wir haben ihn wie ein Tier in der Falle zurückgelassen. Open Subtitles تركناه كما لو انه حيوان وقع في فخ
    "Er lebt und Wir haben ihn auf dem Mars gelassen. Open Subtitles "اتضح أنه حي يرزق ونحن تركناه على كوكب المريخ. إنها خطؤنا"
    Wir haben ihn gefeuert, weil er Sachen erfunden hat. Open Subtitles تركناه لأنه كان يختقلق الاشياء
    Der Raum war leer, als wir gingen. Open Subtitles كان المكان خاليا عندما تركناه
    Er übernahm es, als wir gingen. Open Subtitles تركناه هناك , لما غادرنا
    Dass wir in die Welt zurückgekehrt sind, die wir verlassen haben. Open Subtitles على الأقل عدنا لنفس العالم الذى تركناه
    Er machte ein Vermögen mit dem Verkauf chinesischer Militärausrüstung, manchmal zu unseren Feinden, aber wir ließen ihn machen weil er den Kauf von Schulden der USA durch China unterstützte. Open Subtitles لقد جنى ثروته ببيع الأجهزة العسكريّة الصينيّة، إلى أعدائنا في بعض الأحيان، لكننا تركناه وشأنه، لأنّه كان داعماً لشراء الصين لديون الولايات المتحدة.
    Genau wo wir ihn zurückgelassen haben. Open Subtitles تماما حيث تركناه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus