"تزال هناك" - Traduction Arabe en Allemand

    • noch da
        
    • gibt noch
        
    • noch ein
        
    • noch dort
        
    • sind noch
        
    • wie vor
        
    • vor große
        
    • noch immer
        
    • vor erhebliche
        
    Hier ist nun ein Sandkorn, das vom Mond ist, und man kann sehen, dass die komplette Kristallstruktur immer noch da ist. TED الآن هذه حبة رمل من القمر، ويمكنك أن ترى أن كامل البنية البلورية لا تزال هناك.
    Wenn sie jemals eine Seele hatte, ist sie immer noch da drin. Open Subtitles ولو كانت لها روح يومًا فإنّها لا تزال هناك
    Du hast dich selbst zum meistgehassten Menschen in deiner Welt gemacht, aber es gibt noch eine Chance auf Wiedergutmachung. Wiedergutmachung? Open Subtitles جعلت نفسك الرجل الأكثر كراهية في عالمك لكن لا تزال هناك فرصة للتعويض
    Ich hab ihn ausgespült, aber da sind noch ein paar kleine Brocken im Gewebe hängen geblieben. Open Subtitles شطفتها ولكن لا تزال هناك بعض القطع الصغيرة في النسيج
    Sie ist noch dort. Sie ist sogar heute morgen dort. TED لا تزال هناك. في الحقيقة، إنها هناك هذا الصباح
    Sie ist noch da oben und sitzt neben der Leiche ihrer toten Frau. Open Subtitles ما تزال هناك جالسة بالقرب من جثة زوجتها الميتة
    Das Auto ist immer noch da. Open Subtitles ككل قطع الأدلة الأخرى الخاصة بريدجز السيارة لا تزال هناك
    - Du weißt nicht mal, ob Kalifornien noch da ist. Open Subtitles كنت لا أعرف حتى إذا كاليفورنيا لا تزال هناك.
    Alle Tiere sind weg, sind tot. Und die Schornsteine sind immer noch da und bilden eine wirklich nette Geisterstadt, eine schaurige, unheimliche Geisterstadt, aber eben ohne Tiere natürlich. TED وأندثرت كل الحيوانات وماتت. وكل المداخن ما تزال هناك صانعة مدينة أشباح رائعة، مدينة أشباح مخيفة جداً، لكنها تخلو من الحيوانات بالطبع.
    In diesem Fall ist er immer noch da. Oder aber... Open Subtitles في تلك الحالة, هي ما تزال هناك
    -Komm schon, Kid ! Hoffentlich sind die Pferde noch da! Open Subtitles هيا، دعنا نأمل أن الخيول لا تزال هناك
    Und es gibt noch weitere geheime Akten zu diesem Thema. Open Subtitles وما تزال هناك ملفات سِرية حول هذه المسألة.
    Es gibt noch Gutes in dir. Ich weiß es. Open Subtitles لا تزال هناك طيبة داخلك، أعرف ذلك
    Warte mal. Es gibt noch tonnenweise Tests die laufen müssen, Simulationen... Open Subtitles -أنتظر ، لا تزال هناك الكثير من التشخيصات قبل ان نجري المحاكاة
    Zumindest gibt es immer noch ein wenig verbleibende Seriosität unter Kriminellen. Open Subtitles على الأقل لا تزال هناك نزاهه بين المجرمين
    Sie wissen, dass gegen Sie noch ein Haftbefehl vorliegt. Open Subtitles تدرك أنه ما تزال هناك مذكرة لاعتقالك. أعرف.
    Stellt man das Telefon an, verlässt das Haus, dann denken alle, man wäre noch dort. Open Subtitles شغّل الهاتف في البيت، وأتركه هناك والجميع يعتقد أنّكَ لا تزال هناك
    Die Dose Cola, die er am Tag zuvor hatte... sie steht immer noch dort. Open Subtitles زجاجة المياة الغازية التي تناولها في اليوم السابق لذلك لـاـ تزال هناك.
    Die kommen zurück. Es sind noch Flugzeuge hier. Open Subtitles سوف يعودوا , لا تزال هناك طائرات علي الارض
    Nach wie vor gibt es jedoch Kräfte in Irak, darunter auch ausländische Elemente, die sich dem Übergang zu Frieden, Demokratie und Sicherheit widersetzen. UN بيد أنه لا تزال هناك في العراق قوات، من بينها عناصر أجنبية، تُعارض انتقالنا إلى السلم والديمقراطية والأمن.
    betonend, dass trotz des Abschlusses der Demobilisierung und Entwaffnung nach wie vor große Herausforderungen in Bezug auf den Abschluss der Wiedereingliederung und Repatriierung der Exkombattanten, die Umstrukturierung des Sicherheitssektors sowie die Herbeiführung und Aufrechterhaltung der Stabilität in Liberia und der Subregion bestehen, UN وإذ يشدد على أنه بالرغم من إتمام برنامج نزع السلاح والتسريح، لا تزال هناك تحديات لا يستهان بها في سبيل إتمام إعادة إدماج المحاربين السابقين وإعادتهم إلى الوطن، وإعادة هيكلة قطاع الأمن، فضلا عن إشاعة الاستقرار وتثبيته في ليبريا وفي المنطقة دون الإقليمية،
    Schon zu oft wurde der Halbmond zum Vollmond, doch du bist noch immer nicht hier. Open Subtitles ‫كم مرّة هلال القمر‬ ‫أصبح قمراً متكتملاً لكنك لا تزال هناك‬
    Da die Notwendigkeit der globalen Gesundheitssicherung immer deutlicher geworden und inzwischen allgemein anerkannt ist, sind in den letzten Jahren neue Akteure in Erscheinung getreten und haben neue Geldquellen zu sprudeln begonnen; dennoch gibt es nach wie vor erhebliche Koordinierungsprobleme, und es muss noch mehr getan werden, um die Gesundheitssysteme zu verbessern. UN ومع ازدياد وضوح الحاجة إلى الصحة العالمية والتسليم بها عالميا، ظهر على الساحة في السنوات الأخيرة فاعلون جدد وموارد مالية جديدة، غير أنه لا تزال هناك معوقات كبرى في سبيل التنسيق كما يلزم القيام بالمزيد في مجال النظم الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus