"تسألون" - Traduction Arabe en Allemand

    • fragen sich
        
    • fragen Sie
        
    • fragt ihr
        
    Okay. Sie fragen sich wie ein nachhaltiges Restaurant aussieht. TED حسناً، أنتم تسألون كيف يبدو المطعم الصديق للبيئة.
    Sie fragen sich das vielleicht. Was kümmert es mich? TED ربما أنتم تسألون هذا. لم علينا أن نهتم؟
    Sie fragen sich sicher, warum Entwicklungsländer, besonders die im subsaharischen Afrika, so attraktiv für diese HIV-Studien sind. TED أنا متأكدة أنكم تسألون أنفسكم ما الذي يجعل البلدان النامية, خاصةً تلك الواقعة في جنوب الصحراء الإفريقية الكبرى, جذابة جدًا للتجارب الإكلينيكية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية ؟
    Also, was sind die Eigenschaften der Pollen, fragen Sie? TED وأعتقد أنكم تسألون الآن ماهي مميزات حبة اللقاح
    fragen Sie gleich Big Brother. Open Subtitles أتعرفون ماذا ؟ الأفضل من ذلك لماذا لا تسألون الأخ الأكبر ؟
    Andererseits, wenn sie euch befehlen, zu springen, fragt ihr nicht, wieso, ihr springt. Open Subtitles بالجانب الآخر، إن أمروكم بالقفز، لا تسألون عن السبب،
    Warum fragt ihr nicht den Kerl, der uns betäubt und entführt hat? Open Subtitles لمَ لا تسألون الرجل الذي أغشانا واختطفنا ؟
    Sie fragen sich wahrscheinlich: Warum jetzt? TED ربما تسألون أنفسكم: لماذا الآن؟
    Sie fragen sich sicherlich... Open Subtitles الآن ، ربما تسألون
    Warum zum Teufel fragen Sie dann überhaupt? Open Subtitles ما الذي تسألون عنه على أيّ حال؟
    Also ... (Applaus) Vielleicht fragen Sie sich: "Wer ist dieser Typ?" TED لذلك-- (تصقيق) لذلك ربما تسألون نفسكم، من هذا الشخص؟
    Alles was Sie machen müssen ist, sie zu beobachten, das Verhalten in Zeitstücke zu teilen und, sagen wir alle fünf Minuten, fragen Sie sich, "Ist das gut oder schlecht?" TED كل ما عليك فعله هو مراقبتهم، لأخذ عينات وقتية من سلوكهم، مثلاً، كل خمس دقائق، أنتم تسألون السؤال، "هل هو جيد، أو هو سيء؟"
    (Gelächter) Ja, vielleicht fragen Sie sich jetzt, wo die ganzen Leute vom Alten Bruegel hin sind? TED (ضحك) نعم، ربما تسألون أنفسكم أين ذهب الناس القدماء الذين رسمهم بروجل؟
    Wogegen, fragt ihr? Open Subtitles لاجل ماذا ؟ تسألون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus