"تساعدنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • uns helfen
        
    • hilft uns
        
    • Hilfe
        
    • helfen uns
        
    • uns dabei helfen
        
    • hilfst du uns
        
    • könnten
        
    • hilf uns
        
    • hilfst uns
        
    • uns zu helfen
        
    • die uns
        
    • helfen sie uns
        
    • können
        
    • uns hilft
        
    Wie sollten es noch mal durchgehen. Jedes Detail kann uns helfen - und Jack. Open Subtitles لن يؤذى احد ان تخبرينى مره ثانيه التفاصيل مهمه و يمكنها ان تساعدنا
    Er schickte mich, dich zu finden, weil du uns helfen kannst. Open Subtitles لهذا السبب أرسلني لأعثر عليك لقد قال بأنك سوف تساعدنا
    Glaubst du, deine Schwester wird uns helfen, diese Wohnung zu verkaufen? Open Subtitles لذا، هل نفترض أختك سوف تساعدنا على بيع هذا المكان؟
    Ich denke wiederum, es ist die Mühe wert, denn es hilft uns, zu verstehen, TED أعتقد أنها تستحق العناء، لأنها مرة أخرى ، إنها فقط تساعدنا على الفهم،
    Hören Sie, wir bitten um Ihre Hilfe. können Sie uns nach... Open Subtitles ... سيدي ، نحن نرغب في أن تساعدنا بأن تأخذنا
    Sie hat ihre eigenen prothetischen Werkzeuge und diese Werkzeuge helfen uns allen dabei, mit einander zu kommunizieren und zu interagieren. TED فقد غدا لديه اجهزته الخارجية ايضاً وهذه الاجهزة الخارجية تساعدنا على التواصل والتواصل مع بعضنا البعض
    Aber wir benutzen sie, weil wir herausfinden wollen wie sie uns helfen kann, Emotionen und Verhaltensmuster auszudrücken, von diesen Geschöpfen, die wir bauen. TED لكننا نستخدمها لأننا مهتمون بالطريقة التي يمكن أن تساعدنا بها في التعبير عن أنماط المشاعر والسلوكات في هذه الكائنات التي نبدع.
    Ich möchte dazu drei Dinge vorschlagen, die uns helfen, mit unserem Bedauern Frieden zu schliessen. TED أريد أن أقترح ثلاثة أشياء تساعدنا على التأقلم مع الندم.
    Und das ist auch meine Aufgabe als Autor, als Geschichtenerzähler, ich versuche Menschen das empfinden zu lassen, was wir wissen, und möchte Geschichten erzählen, die uns helfen, ökologisch zu denken. TED وهذا فعلا ما أفعله ككاتب وكقاص محاولة جعل الناس يحسون مانعرف وإخبار قصص تجعلنا فعلا تساعدنا للتفكير بالإيكولوجيا
    Überall auf der Welt kämpfen Menschen damit, ihr Gewicht zu halten und es gibt eine Vielzahl an Strategien, die uns helfen, die Pfunde von uns fern zu halten. TED عبر العالم، يكافحون الناس ليضبطوا وزنهم، وهناك العديد من الخطط التي تساعدنا في منع زيادة الوزن.
    Und vielleicht, nur vielleicht, wird es uns helfen zu erkennen, dass die einfache Wahrheit, dass jedes Leben, jedes einzelne Leben gleich viel wert und unendlich wertvoll ist. TED وربما، أقول ربما سوف تساعدنا في التعرف على الحقيقة البسيطة وهي أن كل حياة ، نعم كل حياة ذات أهمية متساوية وبلا حدود.
    Ihre Selektivität wird uns helfen, Nebenwirkungen zu vermeiden, die häufig mit Breitbandantibiotika in Verbindung gebracht werden. TED وسوف تساعدنا انتقائيتها في تجنب بعض الآثار الجانبية التي ترتبط عادةً بالمضادات الحيوية ذات الطيف الواسع.
    Fragen Sie sich manchmal, wieso wir von Dingen umgeben sind, die uns helfen, alles schneller, schneller und schneller zu machen? TED هل تساءلت يوما لماذا نحن محاصرون بأشياء تساعدنا في فعل أي شيء. أسرع وأسرع وأسرع؟
    Und dann geben uns diese Tiere sogar eine Zugabe, indem sie uns helfen. TED ومن ثم ولنوع من الاستعادة لهذه الحيوانات هي تساعدنا
    Klar, sie hilft uns, unsere Gefühle ausdrücken, aber sie bestärkt uns auch und hilft uns, zu uns selbst zu finden. TED هي طريقة للتعبير عن الذات بالتأكيد، لكنها تساعدنا أيضًا على معرفة قيمتنا واكتشاف هويتنا.
    Die Freude, Intimität und Wärme der Liebe hilft uns, unsere Ängste zu überwinden, unseren einsamen Schalen zu entfliehen und ausgiebig am Leben teilzunehmen. TED تساعدنا بهجة وحميمية ودفء الحب على التغلب على خوفنا من العالم. ونهرب من عزلتنا. ونُقبِل على الحياة.
    In der Zeit, die ihm bleibt, kann er uns... ..Informationen geben, mit deren Hilfe wir uns verteidigen könnten. Open Subtitles في الوقت القصير الباقي له لربّما سنعرف معلومات يمكن أن تساعدنا في الدفاع عن أنفسنا
    es ist die Tatsache, dass sie uns dabei helfen, menschlicher zu sein, dass sie uns dabei helfen, uns mit einander in Verbindung zu setzen. TED بل ان هذا يعني .. ان الالات تساعدنا على ان نصبح انسانيون اكثر .. فهي تساعدنا على التواصل مع بعضنا البعض
    Also, da hast du Recht. Warum hilfst du uns nicht, zu verstehen? Open Subtitles الآن ، أنت محق بهذا إذاً لماذا لا تساعدنا أن نفهم
    Wir könnten das Lexikon gewaltsam nehmen, aber wir brauchen Mystiker wie sie, um es zu entschlüsseln. Open Subtitles لا يمكننا أن نأخذ المعجم بالقوة نحتاج إلى أمثالها في لكي تساعدنا في حل اللغز
    hilf uns, oder Victor wird hier sterben. Open Subtitles إن لم تساعدنا سيموت لازلو في الدار البيضاء.
    Wir helfen dir das Mädchen zurückzugewinnen, du hilfst uns aus Burbank rauszukommen. Open Subtitles نعم , نساعدك لاستعادة الفتاة وأنت تساعدنا للخروج من بوربانك
    Segne uns in dieser Zeit und schick uns deine Schutzengel, uns zu helfen... dieses Tal zu durchschreiten in unserem Glauben... und mit der Hilfe des Herrn. Open Subtitles نرجو ان تباركنا فى هذا الوقت وإرسل ملائكتك الحارسه لكى تساعدنا بقوة إيماننا أن نسير فى هذا الوادى
    Ersparen Sie uns die Mühe, die Abdrücke mit Ihren Schuhen zu vergleichen, und helfen sie uns, die Sache zu beenden. Open Subtitles والآن، لم لا توفر عناء مطابقة حذائك بالطبعة التي وجدناها و تساعدنا على إيقاف هذا الشئ
    Scott Page: Anhand von Modellen können wir effizientere Institutionen und Richtlinien entwerfen. TED سكوت بايج: النماذج تساعدنا على تصميم سياسات ومؤسسات أكثر فاعلية.
    Stellen Sie sich ein Spiel vor, das uns beibringt, einander zu respektieren, oder uns hilft, die Probleme, denen wir in der realen Welt alle gegenüberstehen, zu verstehen. TED تخيل لعبة تعلمنا احترام بعضنا أو تساعدنا على فهم المشاكل التي نواجهها في الواقع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus