"تستقيل" - Traduction Arabe en Allemand

    • kündigen
        
    • kündigst
        
    • Kündige
        
    • zurücktreten
        
    • steigst
        
    • kündigt
        
    • hörst auf
        
    • gekündigt
        
    Du hast es und das bleibt so. Niemand ist daran schuld. Weshalb also kündigen? Open Subtitles لا يوجد خسارة فى ذلك لا يوجد أحد لتلومة , لماذا تستقيل ؟
    Sie denken, dass sie einfach so kündigen können, wie ein Postbeamter ? Open Subtitles هل تعتقد أن ستستقيل هكذا و كأنك تستقيل من مكتب بريد؟
    Wenn Sie diesen Job hassen, warum kündigen Sie nicht? Open Subtitles إذا انت تكره العمل كثيراً, لماذا لا تستقيل ؟
    Bevor du kündigst, geh verdammt sicher, das kündigen ist, was sie will. Open Subtitles فقط اعمل لي هذه الخدمة قبل ان تستقيل تأكد تماماً أن الاستقالة هي تريدها
    Also, wenn du jetzt eine Pussy sein und kündigen willst, dann Kündige. Open Subtitles لذا الآن , هل تريد أن تتصرّف كجبان و تستقيل , فاستقل
    Wenn die derzeitige Krise vorbei ist, können Sie unter einem Vorwand zurücktreten und lhr Gesicht wahren. Open Subtitles لكن بمجرد مرور هذه الأزمة التى تتعامل معها يمكنك أن تستقيل بأى سبب تريده لحفظ ماء الوجه
    Wenn du ein anderes Kind bekommst, dass mehr kostet, dann kündigen Sie und verwandeln den Hinterhof in einen Therapiebezirk. Open Subtitles و إن ولدت طفلاً غير طبيعي يكلفك أكثر تستقيل و تحول الحديقة الخلفية إلى ساحة علاج
    Wenn Sie sich sorgen, dann sollten Sie kämpfen um zu bleiben, wenn nicht dann kündigen Sie. Open Subtitles إذا كنت تهتم، تحارب لأجلها إن لم تكن تفعل، تستقيل
    Ja, aber wie großartig wäre es, Morgen da rein zu spazieren, es ihm zu sagen und dann zu kündigen? Open Subtitles نعم ، لكن كم سيكون رائعاً أن تدخل عليه غداً وتوبخه ثم تستقيل
    Du solltest einfach deinen Job kündigen... lass mich für dich sorgen. Open Subtitles يجدّر أنّ تستقيل من وظيفتكَ، و تدعني أتولـّى أمركَ.
    Bitte nicht kündigen oder dich feuern lassen, sonst kriege ich keinen Bonus. Wie? Open Subtitles أسدني معروفا , لا تستقيل أو تطرد من عملك لمدة سنة لأني لن أحصل على على أجري إذا فعلت ذلك
    Gibt es einen Weg, dich davon zu überzeugen, für immer zu kündigen? Open Subtitles هل من وسيلة لأقنعك بها أن تستقيل الآن وإلى الأبد؟
    Ich hatte gehofft, dass Ihre Degradierung zum Straßenpolizist Sie dazu bringt, zu kündigen. Open Subtitles لقد أملت أن يكون تخفيض رتبتك وجعلك تقوم بمهام ثانوية سيكون كافى لجعلك تستقيل
    Ich bin hergekommen, um dir zu sagen, dass du Rachel feuern sollst, weil sie nicht kündigen wird. Open Subtitles لأنها لن تستقيل و عندما يأتي الامر لينقلب عليك
    Die haben Sie kündigen lassen, Sie haben von Mike Ross erfahren, und Sie haben es benutzt, um als Name Partner zurückzukehren. Open Subtitles جعلوك تستقيل وانت عرفت بشأن مايك واستخدمته لتحاول ان تجعل نفسك شريكاً
    Du hast Verantwortung, eine Wohnung Und trotzdem kündigst du wegen so einem Quatsch? Open Subtitles لديك مسؤوليات، و شقة و ثم تستقيل من وظيفتك؟
    Kündige deine Stelle. Open Subtitles يجب ان تستقيل من عملك
    Wir müssen sie zum zurücktreten bringen. Open Subtitles علينا أن نجعلها تستقيل
    - Ich steige aus. - Du steigst aus? Open Subtitles أنا أستقيل أنت تستقيل
    Ich werde sie sexuell belästigen, bis sie kündigt. Open Subtitles أنا سأتحرش بها جنسياً حتى تستقيل
    - Gibt's denn eine? - Sie hat erzählt, du hörst auf. Open Subtitles لم أعلم أن ثمة عائلة - أخبرتني أنك تستقيل -
    Vielleicht ist es dann besser, dass sie gekündigt hat. Open Subtitles ربما من الأفضل لها أن تستقيل ، كما تعلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus