"تستمتعون" - Traduction Arabe en Allemand

    • Spaß
        
    • genießt
        
    • es euch
        
    • geniesst
        
    Ihr seid doch Schauspieler. Tut so, als ob ihr Spaß hättet. Open Subtitles الممثل ممثّل، بربّك تصرّفوا وكأنكم تستمتعون بأنفسكم
    Verdammte Scheiße, Leute, ihr wisst wie man Spaß hat, oder? Open Subtitles بحق الجحيم يا رفاق, تعرفون كيف تستمتعون بوقتكم, أليس كذلك؟
    Bekommt ihr Leute so eure Kicks, indem ihr euch aus Spaß tötet? Open Subtitles أهكذا تستمتعون أيّها القوم، تقتلون بعضكم بعضًا للتسلية؟
    Es ist komisch, aber nach 'ner Weile genießt man es. Open Subtitles انه تصرف غريب بعض الشيئ ولكن عندما تعتادون عليه فإنكم تستمتعون به
    Ich könnte schwören das es euch eine Art perverses Vergnügen bereitet mein Leben zu ruinieren. Open Subtitles أقسم لكم هل تستمتعون وأنتم تدمرون حياتي؟
    Hmmm , ich sehe Ihr genießt Eure Auszeit. Open Subtitles أرى أنكم تستمتعون بالفعل بوقت راحتكم
    Ich weiß, was wir machen. Na los. Man braucht keinen Strom, um Spaß zu haben! Open Subtitles أعلم ما العمل، يا رفاق, لا تحتاجون للكهرباء حتى تستمتعون
    Es macht ihnen Spaß, Menschen zu Tieren zu machen. Open Subtitles أنتم تستمتعون بقلب الناس لحيوانات
    Hoffentlich macht es euch Spaß, am Leben zu sein. Open Subtitles أتمنى أنكم تستمتعون ببقائكم أحياء
    Kuchen essen, Typen hinterjagen und Spaß haben. Open Subtitles مطاردة الرجال ،تناول فطيرة ، تستمتعون.
    Na, habt ihr Spaß? - Ja, es ist großartig. Open Subtitles هل تستمتعون بالحفل؟
    Macht's Spaß? Open Subtitles تستمتعون بعد, يا شباب؟
    JACK: Habt ihr euren Spaß? Open Subtitles هل تستمتعون بوقتكم؟
    Nun, freut mich, dass ihr alle eure Freiheit genießt, aber habt ihr in letzter Zeit mal zum Fenster rausgesehen? Open Subtitles انا سعيد لأنكم تستمتعون بحريتكم لكن هل نظرتم الى النافذه مؤخرا؟
    Lasst euch den Bison munden und genießt eure Drinks genauso, wie es mein Pferd genossen hat, sie für euch zu machen. Open Subtitles إستمتعوا بالرقص ، وآمل أنكم تستمتعون بمشروبـاتكم بقـدر استمتـاع حصـاني بتحضيرهـا لكم
    Lasst euch den Bison munden und genießt eure Drinks genauso, wie es mein Pferd genossen hat, sie für euch zu machen. Open Subtitles إستمتعوا بالرقص ، وآمل أنكم تستمتعون بمشروبـاتكم بقـدر استمتـاع حصـاني بتحضيرهـا لكم
    Und das Blöde an euch ist, dass es euch einen Heidenspaß macht. Open Subtitles والأسوأ من هذا أنكم تستمتعون بالأمر
    Hier, lasst es euch gut gehen, ja? Open Subtitles انتم تستمتعون الان ايضاً اليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus