"تسمحي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Lass
        
    • lassen
        
    • lässt
        
    • erlauben
        
    • dürfen
        
    • zulassen
        
    • darf
        
    • gestatten
        
    • zuzulassen
        
    Aber bitte, Heilige Mutter, Lass es dieses Mal nicht zu! Open Subtitles لكن أرجوك ، أيتها الأم المقدسة ، لا تسمحي لها أن تكون كذلك
    Oh, Lass ihn nicht rein! Lass ihn nicht rein. Open Subtitles لا تسمحي له بالدخول، لا تسمحي له بالدخول
    Wenn du dir nicht helfen lassen willst, dann werde ich jetzt gehen. Open Subtitles حسنًا بما أنكِ لن تسمحي لي بمساعدتكِ ، سوف أرحل
    Uns durch nichts von unserer Blume abbringen lassen. Open Subtitles كيف أنك حين تجدين زهرتك فلن تسمحي لأي شيء أن يحول بينكما
    Aber du lässt ihn nicht mit Wasser bespritzen, um die Hölle zu vermeiden? Open Subtitles ولكن لن تسمحي بأن يُصب فوقه الماء لكي لا يذهب إلى الجحيم؟
    Sie dürfen niemand anderem erlauben, Ihr Baby aufzuziehen. Open Subtitles لا يجب أن تسمحي لأي شخص آخر أن يتولى تربية طفلك.
    Ich bleibe den ganzen Tag hier, Lass mich lieber rein. Open Subtitles سأبقى هنا طوال اليوم إذا لم تسمحي لي بالدخول
    Du bist vorausschaubar. Lass mich deine Bewegung nicht sehen, bevor du sie machst. Open Subtitles إن حركاتك قابلة للتوقّع، فلا تسمحي لي بتوقّعها قبل قيامك بها.
    - Lass sie nicht aussteigen. Open Subtitles لا تسمحي لهن بالخروج من الليموزين اتفقنا ؟
    Das ist ehrenwert... aber Lass dich nie von Sanftmut an ein wenig Schnüffelei hindern. Open Subtitles يجب إحترام مشاعركِ يا عزيزتي لكن لا تسمحي للرقة أبداً تكون حداً للقليل من التطفل
    Lass dich nicht in den Streit hineinziehen. Open Subtitles في المقابل، أرجوك لا تسمحي لأمي أن تورطك في الشجار
    Bitte, Lass dir das nicht von irgendeinem Idioten mit einem Handy wegnehmen. Open Subtitles رجاء لا تسمحي لحمقاء ما مع هاتف خلوي أن تسلب ذلك منك
    Ich verstehe nicht, warum du dich nicht von Paige hast heilen lassen. Open Subtitles أنا مازلت لا أعلم لماذا لم تسمحي لبيج على الأقل أن تعالجكِ
    Es ist so nett von dir, Jenny zu unserer kleinen Veranstaltung kommen zu lassen. Open Subtitles أتعلمين ، إنه جميل منكِ أن تسمحي لها بحظور حدثنا الصغير
    Warum ist es so schwer, jemanden zu dir nett sein zu lassen? Open Subtitles لماذا من الصعوبه دائماً بأن تسمحي لأي شخص بان يكون لطيفاً معكِ ؟ ؟
    Ich habe deinen Eifer so interpretiert, dass du niemanden je etwas gewinnen lässt. Open Subtitles لقد كنت قبالة شعلتنا إنك لن تسمحي لأي شخص بأن يفوز عليك
    Aber Du lässt uns nie in unserem Schlafzimmer essen. Open Subtitles ولكنك لا تسمحي لنا بالأكل في غرفة نومنا قط
    Dann traf ich Cyrus und er brachte mir bei, dass man manchmal sich selbst erlauben muss, schwach zu sein, um stärker zu werden. Open Subtitles ثم التقيت سايروس, وعلمني أن أحيانا يجب عليك ان تسمحي لنفسك ان تكوني ضعيفه
    Wie kannst du es zulassen, dass er uns disst? Open Subtitles يكفيه أمر واحد هو أهانتك لكن كيف تسمحي له أن يهيننا؟
    Ohne sind Sie schon verführerisch, oder darf ich das nicht sagen? Open Subtitles أنت حقاً فتاةً جميلة جداً لو تسمحي لي بقول ذلك
    Und jetzt, bevor ich mich den Behörden stelle, gestatten Sie mir bitte zwei Dinge. Open Subtitles والآن، قبل أن أسلم نفسي إلى السلطات... ... أرجو أن تسمحي لي بشيئين
    Versucht nur nicht zuzulassen, dass das was ihr Zwei bereits habt, sich ändert. Open Subtitles فقط لا تسمحي لدلك أن يغير ما بينكم أنتما الإتنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus