Aber bitte, Heilige Mutter, Lass es dieses Mal nicht zu! | Open Subtitles | لكن أرجوك ، أيتها الأم المقدسة ، لا تسمحي لها أن تكون كذلك |
Oh, Lass ihn nicht rein! Lass ihn nicht rein. | Open Subtitles | لا تسمحي له بالدخول، لا تسمحي له بالدخول |
Wenn du dir nicht helfen lassen willst, dann werde ich jetzt gehen. | Open Subtitles | حسنًا بما أنكِ لن تسمحي لي بمساعدتكِ ، سوف أرحل |
Uns durch nichts von unserer Blume abbringen lassen. | Open Subtitles | كيف أنك حين تجدين زهرتك فلن تسمحي لأي شيء أن يحول بينكما |
Aber du lässt ihn nicht mit Wasser bespritzen, um die Hölle zu vermeiden? | Open Subtitles | ولكن لن تسمحي بأن يُصب فوقه الماء لكي لا يذهب إلى الجحيم؟ |
Sie dürfen niemand anderem erlauben, Ihr Baby aufzuziehen. | Open Subtitles | لا يجب أن تسمحي لأي شخص آخر أن يتولى تربية طفلك. |
Ich bleibe den ganzen Tag hier, Lass mich lieber rein. | Open Subtitles | سأبقى هنا طوال اليوم إذا لم تسمحي لي بالدخول |
Du bist vorausschaubar. Lass mich deine Bewegung nicht sehen, bevor du sie machst. | Open Subtitles | إن حركاتك قابلة للتوقّع، فلا تسمحي لي بتوقّعها قبل قيامك بها. |
- Lass sie nicht aussteigen. | Open Subtitles | لا تسمحي لهن بالخروج من الليموزين اتفقنا ؟ |
Das ist ehrenwert... aber Lass dich nie von Sanftmut an ein wenig Schnüffelei hindern. | Open Subtitles | يجب إحترام مشاعركِ يا عزيزتي لكن لا تسمحي للرقة أبداً تكون حداً للقليل من التطفل |
Lass dich nicht in den Streit hineinziehen. | Open Subtitles | في المقابل، أرجوك لا تسمحي لأمي أن تورطك في الشجار |
Bitte, Lass dir das nicht von irgendeinem Idioten mit einem Handy wegnehmen. | Open Subtitles | رجاء لا تسمحي لحمقاء ما مع هاتف خلوي أن تسلب ذلك منك |
Ich verstehe nicht, warum du dich nicht von Paige hast heilen lassen. | Open Subtitles | أنا مازلت لا أعلم لماذا لم تسمحي لبيج على الأقل أن تعالجكِ |
Es ist so nett von dir, Jenny zu unserer kleinen Veranstaltung kommen zu lassen. | Open Subtitles | أتعلمين ، إنه جميل منكِ أن تسمحي لها بحظور حدثنا الصغير |
Warum ist es so schwer, jemanden zu dir nett sein zu lassen? | Open Subtitles | لماذا من الصعوبه دائماً بأن تسمحي لأي شخص بان يكون لطيفاً معكِ ؟ ؟ |
Ich habe deinen Eifer so interpretiert, dass du niemanden je etwas gewinnen lässt. | Open Subtitles | لقد كنت قبالة شعلتنا إنك لن تسمحي لأي شخص بأن يفوز عليك |
Aber Du lässt uns nie in unserem Schlafzimmer essen. | Open Subtitles | ولكنك لا تسمحي لنا بالأكل في غرفة نومنا قط |
Dann traf ich Cyrus und er brachte mir bei, dass man manchmal sich selbst erlauben muss, schwach zu sein, um stärker zu werden. | Open Subtitles | ثم التقيت سايروس, وعلمني أن أحيانا يجب عليك ان تسمحي لنفسك ان تكوني ضعيفه |
Wie kannst du es zulassen, dass er uns disst? | Open Subtitles | يكفيه أمر واحد هو أهانتك لكن كيف تسمحي له أن يهيننا؟ |
Ohne sind Sie schon verführerisch, oder darf ich das nicht sagen? | Open Subtitles | أنت حقاً فتاةً جميلة جداً لو تسمحي لي بقول ذلك |
Und jetzt, bevor ich mich den Behörden stelle, gestatten Sie mir bitte zwei Dinge. | Open Subtitles | والآن، قبل أن أسلم نفسي إلى السلطات... ... أرجو أن تسمحي لي بشيئين |
Versucht nur nicht zuzulassen, dass das was ihr Zwei bereits habt, sich ändert. | Open Subtitles | فقط لا تسمحي لدلك أن يغير ما بينكم أنتما الإتنين. |