"تشعرون" - Traduction Arabe en Allemand

    • fühlt
        
    • Spürt
        
    • Sie sich
        
    • Schämt
        
    • Gefühl
        
    fühlt es sich für dich an, als ob die Erde sich mit Tausend Meilen pro Stunde bewegt? Natürlich nicht. TED هل تشعرون بأنكم تسيرون بسرعة ألف ميل في الساعة؟ طبعاً لا, تعرفون إن قال شخص ما:
    Man sagt, man fühle sich so, aber der Körper beweist, dass man anders fühlt. TED تقولون أنكم تشعرون بطريقة ما، ولكن تثبثُ أجسادكم بأنكم تشعرون بشيء آخر.
    Wie fühlt es sich an, das entsperrte Handy eines Fremden in den Händen zu halten? TED والآن، كيف تشعرون إزاء حمل هاتفٍ غير مقفل لشخص لا تعرفونه؟
    Ach, Kinder... Spürt ihr nicht die Energie des Triumvirats? Open Subtitles يا أطفال ، ألا تشعرون بقوة السلطة الثلاثية ؟
    Ich weiß, ihr alle Spürt heute die Dunkelheit. Open Subtitles أعلم أن جميعكم تشعرون بالظلمة هنا اليوم.
    Fühlen Sie sich auch manchmal völlig verwirrt, wenn Sie mit einem komplexen Problem zu tun haben? TED هل تشعرون بالعجز التام عندما تواجهون مشكلة متشعبة جداً ؟
    Schämt ihr euch denn gar nicht? Open Subtitles ألا تشعرون أيها الناس بأي خزي؟
    Oder sehen Sie sich das fremde Wort und seinen Klang an. Haben Sie ein Gefühl des Bedeutungsbereichs, auf den es Sie hinweist? TED او هل تنظرون الى الكلمة الغربية و الى الصوت الذي يصدر جراء لفظها او هل تشعرون بكم المعاني التي تجتاحكم حين قرائتها
    Es fühlt sich an, als wäre man in einem riesigen Start-up. TED تشعرون كما وأنكم تسيرون في شركة ناشئة كبيرة.
    Es geht darum, zu sehen, wie leicht oder schwer man es findet, genau zu bestimmen, was man fühlt. TED الفكرة فقط هي معرفة مدى السهولة أو ربما الصعوبة التي تجدونها في محاولة تحديد ما تشعرون به بالضبط.
    fühlt ihr euch nicht auch irgendwie dreckig... ..vor einem so gepflegten Herrn mit einem so schicken Anzug? Open Subtitles لا يجعلك أولاد تشعرون بشىء قذر للنظر إلى مثل هذا الرجل المحترمِ الوسيم كل المتأنقون في بدلة مذهلة؟
    Unbesiegbar, so wie ihr euch fühlt. Die Welt liegt ihnen zu Füßen. Open Subtitles لا يقهرون، تماماً كما تشعرون العام هو محارتكم
    Wenn man erst mal vor der Kamera steht fühlt man sich wie ein Star. Open Subtitles عندما تصبحون أمام الكاميرا تشعرون وكأنكم مثل النجوم
    kommt her, bietet für ein paar Stunden eure Hilfe an, ihr macht das, damit ihr euch über sonstwas besser fühlt. Open Subtitles ،الظهور، التطوع لبضع ساعات تشعرون أنفسكم بالرّاحة من أي شيء
    Spürt ihr das Kratzen in euren Kehlen? Open Subtitles هل تشعرون بالدغدغة الموجودة في نهاية حلقكم الآن...
    Ich spüre ihren Geist, ihre Seele. Spürt ihr es auch? Open Subtitles يمكنني ان اشعر بروحها هل تشعرون بذلك؟
    Ich dachte, ihr Spürt keine Schmerzen. Open Subtitles لقد كنت أعتقد بانكم لا تشعرون بالألم
    - Spürt ihr es wirklich? Open Subtitles أيها الرفاق , هل تشعرون بذلك ؟
    Spürt ist das Summen in der Luft? Open Subtitles هل تشعرون بالثمالة في الاأرجاء
    Schämt ihr euch nicht? Open Subtitles ألا تشعرون بالخجل ؟
    Für Sie, und das haben Sie mitbekommen, könnte das Gefühl so nah an einer Waffe zu sein Unbehagen bereiten. TED لأجلكم .. وقد سمعتم مسبقاً إن الاقتراب من البندقية لا يجعلكم تشعرون بالارتياح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus