"تشغيل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Beschäftigung
        
    • den
        
    • laufen
        
    • einschalten
        
    • aktivieren
        
    • lauf
        
    • aktiviert
        
    • Lauft
        
    • an
        
    • rennen
        
    • abspielen
        
    • Beschäftigungszahlen
        
    • anmachen
        
    • Aktiviere
        
    • läuft
        
    Sollte die Beschäftigung ein Thema der Zentralbanken sein? News-Commentary هل ينبغي للبنوك المركزية أن تستهدف تشغيل العمالة؟
    Er achtete nicht auf die Autos, lief direkt in den Verkehr. Open Subtitles عنيدا تنسى أن تحقق للسيارات، فقط تشغيل الحق في المرور.
    Sonst muss ich noch das Handy von ihr zum laufen kriegen. Open Subtitles لا اريد ان افكر فى كيفية تشغيل الجوال التى ارسلته
    Zuerst werde ich das Licht einschalten. Ich schalte das Licht einfach nur für einen kurzen Moment ein. Sie sehen, dass das Instrument nach rechts ausschlägt. TED الان ما اريد فعله هو تشغيل الضوء فقط سوف اشغل الضوء بتلك البساطة للحظة وما سوف تلاحظون هو تحرك المؤشر نحو اليمين
    aktivieren OMS-Raketen. Alle Systeme bereit für Wiedereintritt. Open Subtitles تشغيل صواريخ ال أو أم سي كل الانظمة مستعدة لإعادة الدخول الى المدار الارضي
    das menschliche Genom-Projekt: drei Gigabasen, richtig. Ein lauf auf einer dieser Maschinen: TED مشروع الجينوم البشري: 3 غيغابيتات، صحيح. تشغيل واحد على إحدى هاته الآلات:
    Wenn Rhombus einmal aktiviert ist, sind alle Aufhebungsbefehle außer Kraft gesetzt. Open Subtitles ما ان يتم تشغيل الرومبس ، جميع اوامر الإنهاء ملغية
    Lauft raus aufs Feld. Open Subtitles الحقل مباشرة! تشغيل! - قريبا، قريبا!
    Also sind 80 % der Beschäftigung der entwickelten Welt Dinge, die Computer gerade gelernt haben. TED لذلك 80% من تشغيل العالم في الدول النامية هي الأشياء التي مؤخراً تعلم الكمبيوتر كيفية عملها
    Theoretisch haben Regierungen in solch einer Lage fünf grundlegende Möglichkeiten, die Krise zu bewältigen und eine Steigerung von Wachstum und Beschäftigung zu erreichen: News-Commentary من الناحية النظرية، يصبح لدى الحكومات في مثل هذه الحالات خمسة خيارات أساسية لاحتواء الأوضاع المتأزمة، في انتظار التأثيرات المترتبة على التدابير الرامية إلى تنشيط النمو ومحركات تشغيل العمالة.
    Die Merkantilisten andererseits betonen die Produktivseite der Wirtschaft. Für sie erfordert eine gesunde Wirtschaft eine solide Produktionsstruktur, und der Verbrauch muss durch eine hohe Beschäftigung zu ausreichenden Löhnen gestützt werden. News-Commentary وفي المقابل يؤكد أنصار المذهب التجاري على الجانب الإنتاجي من الاقتصاد. فالاقتصاد السليم في نظرهم يستلزم وجود بنية إنتاجية سليمة. ولابد أن يرتكز الاستهلاك إلى معدلات تشغيل عمالة عالية وأجور كافية.
    Der Anhänger kann manchmal den Strom wieder anstellen und Maschinen zum Leben erwecken. Open Subtitles يمكن للقلادة أن تعيد تشغيل الطاقة في بعض الأحيان وتعيد الحياة للآلات
    Kannst du einen Weg zum Oberdeck frei machen und den Helikopter vorbereiten? Open Subtitles هل تظنين أن بإمكانك تأمين طريق إلى السطح و تشغيل الهليكوبتر؟
    Und weil ich nicht die Form sondern den Prozess entworfen habe, kann ich den Prozess immer wieder laufen lassen und so eine ganze Formenfamilie erzeugen. TED ونظرا لأنني قد صممت العملية وليس الشكل، أستطيع إعادة تشغيل العملية مرارا وتكرارا لإنتاج أسرة كاملة من الأشكال.
    Einen Kongress ohne menschliche Beziehungen zu führen, ist wie ein Auto ohne Motoröl zum laufen zu bringen. TED و تشغيل الكونجرس من غير علاقات انسانية مثل تشغيل سيارة من غير زيت ماكينة.
    Sie können jetzt das Mikrophon einschalten, ich führe jetzt einige Stücke vor. TED بامكانك تشغيل المايكرفون , سـ اقوم بقذف الكرات بطريقة اخرى
    - Sie aktivieren sie erneut! - Die Verbindung ist wiederhergestellt. Open Subtitles انهم يعيدوا تشغيل القنبلة لقد عاد الأتصال يا سيدى
    Alles, worauf ich achten muss, ist die Eingabe die Variablen, der lauf des Algorithmus, und das Presto Manifesto, Sie haben einen Seelenkameraden und es funktioniert! Open Subtitles كل ما علي ان افعله هو ادخال المتغيرات و تشغيل الخوارزمية و بضغط زر .. عندك شريك روحك ..
    Fernsteuerung aktiviert. Alle Mitarbeiter werden gebeten, sich in die ausgewiesenen Schutzzonen zu begeben. Open Subtitles تم تشغيل النظام باللاسلكي، الرجاء من كل الأشخاص الذهاب إلى مناطق آمنة
    Los! Ja, Lauft alle. Open Subtitles نعم، الجميع تشغيل.
    Dann starte die Controller neu. Habe ich schon. Komm lieber her, und sieh 's dir an. Open Subtitles ـ فقط أعد تشغيل أجهزة التحكم ـ لقد فعلت، لكن عليك القدوم لإلقاء نظرة عليهم
    Morgen rennen alle zur Bank. Open Subtitles انتظر ونرى. غدا سيكون هناك تشغيل على كل بنك.
    Und ein Schimpanse schaut zu, ein echter Schimpanse schaut auf einen Computerbildschirm, auf dem wir diese Animationen abspielen. TED وهناك يتفرج الشمبانزي، شمبانزي حقيقي يشاهد شاشة حاسوب حيث تم تشغيل هاته الرسوم المتحركة.
    Der Zusammenbruch von heute betrifft das System „Regulierung Light“, in dem sich eine Partie zu „New Labour“ stilisierte und eine zentrale Rolle für die Märkte übernahm – vor allem für größtenteils deregulierte Finanzmärkte. In den 1960er Jahren vermittelte die keynesianische Politik die Illusion, dass alle von hohen Beschäftigungszahlen und erheblichen Lohnsteigerungen profitierten. News-Commentary في الستينيات كانت السياسات الكينزية قادرة على غرس وهمٍ مفاده أن الكل مستفيدون، في ظل ارتفاع معدلات تشغيل العمالة ونمو الأجور. وكانت بريطانيا المكان الأكثر روعة على وجه البسيطة، فكانت تتباهى بالبيتلز والرولينج ستونز وموضات البستيل في شارع كارنبي.
    Haben Sie jemals jemanden so stark gemocht, dass Sie sich einfach in ein Raum einschließen, traurige Musik anmachen und weinen wollten? Open Subtitles هل سبق و أن أحببتِ أحدهم كثيراً لدرجت رغبتكِ بإغلاق غرفتك و تشغيل موسيقى حزينة و البكاء ؟
    Wenn ich die manuelle Grenzfläche Aktiviere, weniger als gering. Open Subtitles إذا استطعنا تشغيل التحكم اليدوي أستطيع أن أقول أقل من بسيطة
    Wenn ein Programm läuft, stellt das Betriebssystem Bereiche im Kurzzeitgedächtnis dafür ab, diese Befehle auszuführen. TED عندما تشغل برنامجا. نظام تشغيل حاسبك يحجز منطقة ضمن الذاكرة قصيرة الأمد لتنفيذ تلك التعليمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus