"تصحبني" - Traduction Arabe en Allemand

    • mich
        
    • ins
        
    General Kenobi, vielleicht begleitet Ihr mich auf einem Spaziergang durch die Stadt. Open Subtitles الجنرال كانوبي , ربما لتود ان تصحبني فى تمشية خلال المدينة
    Um mich endgültig fertig zu machen, muss man mich nur zum Open Subtitles ان أردت أن تتركني بحال جيدة فما عليك الا أن تصحبني الى أي مكتب الحكومي نعثر عليه
    Sie müssen mich eines Tages herumführen, Captain. Open Subtitles لابد أن تصحبني في جولة هنا يوماً ما يا كابتن
    Du begleitest mich zu dieser Party, weil ich es auf keinen Fall ertrage, da allein hinzugehen. Open Subtitles يمكنك أن تصحبني لهذه الحفلة التي يجب علي أن أحضرها لأني لا يمكن أن أذهب لوحدي
    Ich muss gleich ins Krankenhaus. Oh, mein Arm. Open Subtitles لابد أن تصحبني إلي المستشفي لا أستطيع الذهاب لأي مكان
    Ich muss zur Arbeit, aber gib mir deine Nummer und führe mich das nächste Mal zum Essen aus. Open Subtitles علي الذهاب الى العمل ولكن ماذا لو تعطيني رقم هاتفك؟ ويمكن ان تصحبني في موعد حقيقي المرة القادمة
    Meine Mutter nahm mich jeden Winter hierher mit zum Eislaufen. Open Subtitles كانت أمي تصحبني هنا للتزلج في مواسم الشتاء
    Warum bringen Sie mich nicht backstage, dann sehen Sie's. Open Subtitles لمَ لا تصحبني إلى ما خلف الكواليس وسترى.
    Captain, wenn Sie mich nun begleiten wollen, ich muss wieder zurück. Open Subtitles ايها القائد , اذا يجب عليك ان تصحبني الى المنزل , انا ذاهب الان
    Und wenn Mama keinen Mann hatte, nahm sie mich mit ins Bett. Open Subtitles وعندما لا يأتي أحد كانت أمي تصحبني إلى غرفة نومها
    Und, und weißt du, du bringst mich immer an diese verrückten Orte der Galaxie und... ich habe nichts, das mich an das alles hier erinnert. Open Subtitles ودوماً ما تصحبني لأماكن عجيبة عبر المجرات
    Weißt du noch, dass du mich heute zeitig in die Schule fahren solltest, damit ich noch ein bisschen für den Mathetest lernen kann? Open Subtitles أتذكر أنك يُفترض أن تصحبني للمدرسة مبكراً حتى أذاكر أكثر لإجتياز اختبار الرياضيات؟
    Stattdessen setzte sie mich einfach ins Auto und wir machten diese langen Fahrten. Open Subtitles بدلًا من هذا، كانت أمي تصحبني في تلك النزهات الطويلة
    Hör mir zu, wir können jetzt sofort nach oben gehen und die Babyparty in ein Blutbad verwandeln, oder du kannst mich zu meinem Mädchen mitnehmen. Open Subtitles أنصت إليّ، يمكننا الصعود الآن وتحويل حفل استقبال المولود لمذبحة أو تصحبني لرؤية حبيبتي.
    Meine Mom nahm mich früher mit ins Einkaufszentrum. Open Subtitles في صغري، إعتادت أمي أن تصحبني إلى مركز التسوق
    Also die einzige Möglichkeit ist dass du mich ausführst. Open Subtitles لذا... الشيءالوحيدالذيأتخيله... هو أن تصحبني أنت للخارج.
    Und ich finde, dass nach allem was ich gemacht habe, um euch zu helfen, ich finde es beschissen, dass ihr mich nicht mitnehmt. Open Subtitles وأعتقد أنه بعد ما قُمتُ به .... والمساعدة التي قدمتها سيكون من العار عليكَ ألا تصحبني معك
    Und nach allem, was ich getan habe, um zu helfen, finde ich es beschissen, dass du mich nicht mitnimmst. Open Subtitles وأظنّ أنّه بعد كلّ ما فعلتُه لمساعدتك أظنّ أنّه من المخزي أن لا تصحبني معك!
    Wenn ich dich rauslasse... wirst du mich dann mitnehmen, zu deinen Leute? Open Subtitles إن سمحتُ لك بالفرار... فهل تصحبني معكَ... إلى قومكَ؟
    Da könnt ihr mich auf dem Weg nach Hause raus lassen. Open Subtitles يمكنكَ أن تصحبني إلى هناك في طريقكَ
    Warum durfte ich nicht mit ins Flüchtlingslager? Open Subtitles لماذا لم تصحبني معك عندما زرت معسكر اللاجئين اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus