"تصدقيني" - Traduction Arabe en Allemand

    • mir glauben
        
    • glaubst mir
        
    • du mir glaubst
        
    • glauben mir
        
    • glaub
        
    • Ihr glaubt mir
        
    • glaubst du mir
        
    Du musst mir glauben, zum ersten Mal in meinem Leben spüre ich echtes Glück. Open Subtitles عليك ان تصدقيني اذا قلت لك ان هذه هي السعاده الحقيقية الاولى فى حياتى
    Du musst mir glauben. Das, was ich sagte und tat, das war nicht ich. Open Subtitles يجب أن تصدقيني الأشياء التي قلتها وطريقة تصرفي
    Du musst mir glauben. Ich hätte nie geglaubt, dass zwischen uns was passiert. Open Subtitles يجب عليكِ أن تصدقيني لم افكر أبداً أن شيئا سيحدث بيننا
    Du glaubst mir das bestimmt nicht, aber unter meinen Freunden war ich der DUFF. Open Subtitles أعني أعرف انكِ لن تصدقيني, لكني كنت الـ ص.س.ق.م بين أصدقائي.
    Sicher. Du glaubst mir nicht. Open Subtitles ـ حسنًا، واثقة من ذلك ـ يبدو كأنّكِ لا تصدقيني
    Es ist mir egal, ob du mir glaubst oder nicht. Open Subtitles تعرفين ، أنا لاافعل هذا للتاثير عليك لا يعنيني ان تصدقيني ام لا
    Sie glauben mir nicht, oder? Open Subtitles أنت لا تصدقيني... . أليس كذلك؟
    Ich weiß, es klingt verrückt, aber Sie müssen mir glauben. Open Subtitles ،أعلم، هذا يبدو جنوناً لكن عليك أن تصدقيني
    Sie müssen mir glauben. Ich würde meinen Mann nie schlagen. Open Subtitles ما كنت لأضرب زوجي أبداً عليكِ أن تصدقيني
    Sie kennen mich nicht, also erwarte ich nicht, dass Sie mir glauben, aber ich hatte nie die Absicht, Ihre Mutter zu verletzen, und darum geht es in diesem Fall. Open Subtitles إنك لا تعرفيني لذلك لا أتوقع منكِ ان تصدقيني ولكن لم يكن في نيتي أن أقوم بإيذاء والدتك
    Du denkst vielleicht, ich sei betrunken oder hätte meinen Verstand verloren, aber du musst mir glauben. Open Subtitles لا تظنين أنني مخمور وفقدت عقلي عليك أن تصدقيني
    Aber du musst mir glauben, ich wollte nicht, dass Jane dir das bringt. Open Subtitles لكن يجب ان تصدقيني يستحيل ان أكون قد جعلت جاين تحضر هؤلاء لك
    Ganz gleich, was ich dir früher angetan habe, du musst mir glauben, dass ich nicht zulassen werde, dass noch eines deiner Kinder zu Schaden kommt. Open Subtitles لا يهم ماذا فعلت لكي من قبل عليكِ أن تصدقيني لا أريد أن الحق الأذي بأحد أبنائك مرّة أخري
    Du musst mir glauben. Ich bin ganz nah dran. Open Subtitles اسمعي، عليكِ أن تصدقيني لقد اقتربت كثيراً
    Bitte, Sie müssen mir glauben. Open Subtitles لدينا فرصة واحدة في ذلك رجاءً , يجب أن تصدقيني
    Ich weiß, es ist alles durcheinander... aber du musst mir glauben, ich bringe wieder alles in Ordnung. Open Subtitles أعلم أن الأشياء تبدو مجنونة, لكن يجب عليكِ أن تصدقيني, سأجعل الأمور صحيحة مرة أخرى.
    Ich weiß, du glaubst mir nicht, aber du bist nicht die geborene Kleinstadtkellnerin. Open Subtitles اعلم انك لن تصدقيني ولكنك لم تولدي لتكوني مجرد نادلة في مدينة صغيرة نعم اصدقك
    - Du glaubst mir doch, oder? Open Subtitles - حسناً، أنت تصدقيني أليس كذلك؟ -I know that you did. -Well, you do believe me, don't you?
    Du glaubst mir nicht, was? Open Subtitles ايمي,انت لا تصدقيني اليس كذالك؟
    Das ist komplizierter, es ist nicht wie du denkst und ich möchte, dass du mir glaubst. Open Subtitles انه اكثر تعقيداً من ذلك وانا أريدكِ أن تصدقيني
    Sie glauben mir nicht? Open Subtitles إنتظري ، أنت لا تصدقيني ؟
    Bitte verlang das nicht von mir. glaub mir, du würdest das nicht ertragen. Open Subtitles لا تطلبي مني ان افعل هذا لم تصدقيني في ذلك الوقت
    Das lasse ich nicht zu. - Ihr glaubt mir nicht? Open Subtitles هل لا تصدقيني ؟
    Scheiße! Niemand wird dir mehr weh tun. glaubst du mir? Open Subtitles لن أسمح لأحد بإيذائك هل تصدقيني يا حبيبتي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus