"تصرفوا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Verhaltet euch
        
    • verhalten
        
    • bequem
        
    • gehandelt
        
    Verhaltet euch wie Reisende oder Angestellte. Open Subtitles تصرفوا كما لو أنكم رحّالة أو موظفي السكة الحديد
    Was auch passiert, Verhaltet euch normal. Ich kümmere mich darum, OK? Open Subtitles تصرفوا بطبيعية أيما يحدث، سأتدبر هذا الأمر، حسناً؟
    Verhaltet euch normal, plant alles gut, macht keine Fehler. Open Subtitles تصرفوا بطبيعية , و خططوا لكل شيء -و لا تقوموا بأي أخطاء
    Die Erwachsenen verhalten sich unbefangener und die Kinder spielen bereitwilliger mit anderen Kindern. TED البالغون تصرفوا بطبيعية اكثر, وأصبح الاطفال يلعبون بسهولة مع بقية الاطفال.
    In anderen Worten: gute Hindus und Juden verhalten sich nicht so. TED اي في معنى آخر ان هؤلاء الهندوس او اليهود تصرفوا بهذه الشاكلة
    - Ich hole eben die Vorspeise. - Machts euch bequem. Open Subtitles ــ سأحضر المقبلات ــ أنتم شباب, تصرفوا وكأنكم ببيتكم
    Du sagtest ja selbst, sie hätten vernünftig gehandelt. Open Subtitles أنتِ قلتى أنهم تصرفوا بعقلانية لا سبب لدينا لنحقد عليهم
    Ich bin so froh, dass es dir wieder besser geht. Verhaltet euch normal. Sie hören zu! Open Subtitles أنا سعيدةٌ لكونكَ تشعر بتحسن - "تصرفوا بصورة طبيعية فهم يصغون" -
    Wer zur Hölle ist dieser Haufen? Verhaltet euch ganz normal. Open Subtitles فقط تصرفوا طبيعيا
    Verhaltet euch dementsprechend! Open Subtitles تصرفوا وفق ذلك
    Verhaltet euch normal! Open Subtitles الجميع تصرفوا بطبيعة - !
    Mein Onkel hat schon viele an den Pranger gestellt und Hunderte eingesperrt für lhr verhalten, Marchese. Open Subtitles عمي أرسل عدة حملات للخارج وسجن أكثر من 100 شخص لأنهم تصرفوا نفس تصرفك, يا ماركيزي
    Also, verhalten Sie sich im Umgang mit dem Prüfer so, als ob es nicht total schrecklich hier ist. Open Subtitles لذا بالتعامل مع المفتش بالموقع رجاءاً تصرفوا و كأنه ليس كشخص مزعج جداً
    Anscheinend verhalten sie sich schon seit ein paar Tagen so. Open Subtitles على ما يبدو ، و أنهم قد تصرفوا على هذا النحو منذ عدة أيام
    Was auch immer es also war, es führte dazu, dass Leute sich auf eine Art massensynchronisierte Weise verhalten. TED ذلك فمهما كان ، تسبب ذلك في أن الناس تصرفوا ككتلة متزامنة .
    - Sie haben sich unlogisch verhalten. Open Subtitles لكن ماذا فعلوا؟ تصرفوا بشكل غير منطقي
    Machen Sie es sich bequem, meine Herren. Open Subtitles حسناً، أيها السادة، تصرفوا على سجيتّكُم كما لو أنكم فى منزلكم تماماً. شُكراً لكَ ...
    Macht es euch bequem, Jungs. Open Subtitles تصرفوا على راحتكم
    Es ist möglich, dass die überstürzt gehandelt haben,... aber andererseits gab es eine Provokation. Open Subtitles من المحتمل أنهم تصرفوا بتهوّر لكن، على الجهة المقابلة كان هناك شيء مثير للغضب
    Diese Löwen taten, was Löwen gewöhnlich tun. Sie haben nach "Löwenart" gehandelt. Open Subtitles تلك الأسود فعلت ما يفعله الأسود تصرفوا بـ"الفطرة"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus