"تصريحاً" - Traduction Arabe en Allemand

    • Zugang
        
    • Erklärung
        
    • Freigabe
        
    • Erlaubnis
        
    • Statement
        
    • autorisiert
        
    • Aussage
        
    • Zutritt
        
    Sind Sie sicher, dass Sie Zugang haben? Open Subtitles لايوجد شيئاً في هذه المؤسسة لا أملك تصريحاً له
    Ich würde Ihnen wahnsinnig gerne unbegrenzten Zugang einräumen. Open Subtitles تعلم بأني سأحب ذلك سأحب أن أمنحك تصريحاً دون حدود لهذا المكان، لما لا
    Er wollte eine öffentliche Erklärung. Open Subtitles إذا سحبنا إتهامنا له ولقد أراد تصريحاً علنياً
    Ich habe nur eine Level drei Freigabe, du Genie. Open Subtitles إنني أمتلك تصريحاً من المستوى الثالث فحسب أيها العبقري.
    - Der Parkservice hatte keine Erlaubnis. Open Subtitles و لماذا فعلوا ذلك؟ خادم الفندق لم يكن يملك تصريحاً
    Der Präsident hat seinem Statement nichts hinzuzufügen. Open Subtitles الرئيس قال تصريحاً وليس لديه المزيد ليضيفه شكراً لكم
    Aber du bist ja autorisiert, mich zu töten. Open Subtitles حسناً, لديك تصريحاً بقتلي.
    Hören Sie, ich habe bereits eine Aussage gemacht. Open Subtitles إسمع، لقد قدمتُ تصريحاً بالفعل.
    Sie müssen jemandem Zutritt zum Bunker verschaffen. Open Subtitles أحتاجك أن تصدر تصريحاً لشخص ليدخل المخبأ
    Okay, gib mir Zugang zu den Akten und ich bringe dir den Schützen. Open Subtitles حسناً، أعطني تصريحاً بالولوج ... لملفات القضية وأنا سأتوصل إلى مطلق النار
    Zugang zur Brücke nur mit Sonderbefugnis. Open Subtitles الوصول إلى مقطورة القيادة يتطلب تصريحاً خاصاً
    Ich werde ein paar Anrufe machen müssen, aber wahrscheinlich bekomme ich den Zugang für Sie. Open Subtitles سأحتاج لإجراء عدة مكالمات لكن ربما بإمكاني أن أحضِر لك تصريحاً
    Zurück. Ich gebe gleich eine Erklärung ab, aber erst möchten wir dieser jungen Dame ihren Sohn zurückgeben, also entschuldigt uns. Open Subtitles سأصدر تصريحاً لكم بعد بضع دقائق، ولكنّ المهم الآن هو لمّ شمل هذه السيّدة بابنها
    Eine öffentliche Erklärung meines Vertrauens in dich. Open Subtitles أريد لذلك أن يكون تصريحاً عليناً على ثقتي بك.
    Ich habe eine kurze Erklärung abzugeben und dann werde ich Ihre Fragen beantworten. Open Subtitles هنـا لديّ تصريحاً مختصراً أود ... الإدلاء به وبعدها سأبدأ في الإجابة عن أسئلتكم
    Ich weiß, das ist schwer zu verstehen, aber du hast nicht die Freigabe. Open Subtitles أعلم أنه من الصعب عليكِ سماع هذا، ولكنكِ ليس لديكِ تصريحاً.
    Ich verstehe nicht, wieso er keine Freigabe hatte. Open Subtitles ولا افهم لماذا ليس لديه تصريحاً بالدخول بداية
    Wann gab er dir die Erlaubnis, sie anzuschauen? Open Subtitles متى أعطاكِ تصريحاً للإطلاع عليهم؟
    Wer gab Ihnen die Erlaubnis, meine Trainees zu befragen? Open Subtitles من أعطاكي تصريحاً لإستجواب متدربيني؟
    Als Vorsitzender sollte ich das Statement abgeben. Open Subtitles أنا المدير التنفيذي لذا أن من يجب عليه أن يقدم تصريحاً
    Avias Air hat ein kurzes Statement herausgegeben, welches besagt... Open Subtitles * ... و قد أصدرَ طيران "آفياز" تصريحاً يقول*
    Wer ist autorisiert, auf das Arsenal zuzugreifen? Open Subtitles -من يحملُ تصريحاً بدخول المستودع؟
    Sie sind nicht autorisiert. Open Subtitles -لا تملكين تصريحاً لذلك .
    Bis morgen sollte diese Aussage nicht mehr stimmen. Open Subtitles بحلول الغد، يجب ألا تصريحاً حقيقياً
    Nein, ich habe Niemandem Zutritt verschafft. Open Subtitles لم أعط تصريحاً لأى شخص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus