"تصل الى" - Traduction Arabe en Allemand

    • bis zu
        
    • erreicht
        
    Er hat nur 500 bekommen und hätte bis zu 1.000 bekommen können." TED لقد حصلت على 500 نقطة فقط ،وكان من الممكن أن تصل الى 1000 نقطة
    Seine Durchschlagskraft ist bis zu 50 m bewiesen. Open Subtitles بأن فعالية النكتة المميتة تصل الى 50 ياردة
    Sein Hemd ist bis zu den Augenbrauen zugeknöpft. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء، قميصه و زرر تصل الى مقل العيون له.
    Mikroskopie, die normale WHO Vorgehensweise, erreicht eine Zuverlässigkeit von 40 bis 60 Prozent. TED المجهر، معيار منظمة الصحة العالمية الداخلي ، موثوقيته تصل الى 40 حتى 60 في المئة.
    Sie haben heraus gefunden, dass ihr, wenn ihr als 19jährige mit dem Marathon-Laufen beginnt, stetig zunehmend schneller werdet, Jahr für Jahr, bis ihr mit 27 den Höhepunkt erreicht. TED ووجدوا .. انهم ان بدأت تجري في عمر 19 سوف تصبح اسرع واسرع كل عام حتى تصل الى ذروة سرعتك في عمر 27
    Wenn ihr die Waffenfabrik erreicht, werft eine Bombe für mich mit ab. Open Subtitles عندما تصل الى مصنع الأسلحة النووية إرمي قذيفة من أجلي
    Folge dem Weg bis zu der Stelle, an der drei Bäumen wie einer stehen. Open Subtitles اتبع جدول الماء حتى تصل الى ثلاث أشجار منضمة لبعضها كشجرة واحدة
    Etliche Varianten haben bereits bis zu 10 Millionen Online-Zuschauer. Open Subtitles ومشاهداتها تصل الى أكثر من ١٠ ملايين مشاهده
    Von der Energie, die es bis zu den Reifen schafft, was nur ein achtel ist, heizt die Haelfte die Reifen auf der Strasse oder die Luft, die vom Auto verdraengt wird. TED و بذالك فان الطاقة التي تصل الى العجلات ثمنها فقط، نصف ذلك يذهب الى تسخين الاطارات على الطريق او لتسخين الهواء الذي تدفعه السيارة جانبا
    All diese Farben sind Eis, es ist bis zu drei Kilometer dick, eine riesige Kuppel, die vom Ozean kommt und in der Mitte ansteigt. TED كل تلك الألوان هي جليد وتمثل حوالي ميلين من السماكة , فقط قبة ضخمة تصل الى الساحل وترتفع في الوسط .
    bis zu dem Tag, an dem man Angst kriegt. Open Subtitles الى ان تصل الى يوم تفقد فيه اعصابك
    Der Sturm erreicht Windgeschwindigkeiten bis zu 150 km/h. Open Subtitles معرياحتدميريّة... تصل الى 150 كيلومتر في الساعة مركزالإعصار...
    Ich kann nicht glauben, dass die bis zu deinem Haus funktionieren. Open Subtitles لا استطيع التصديق بأنها تصل الى منزلكم
    Geht im Kreis bis zu Euren Spuren. Open Subtitles خذ مسارا دائريا ريثما تصل الى مسارك
    Deshalb ist der einzige Weg, das weltweite Bevölkerungwachstum wirklich aufzuhalten, die Überlebensquote der Kinder weiterhin auf bis zu 90 Prozent zu verbessern. TED لذا الطريقة الوحيدة لكي نوقف هذا النمو السكاني المطرد او ان نستمر بتحسين معدل بقاء الاطفال على قيد الحياة بعد الولادة حتى تصل الى 90%
    erreicht die Kreuzung so schnell wie möglich. Open Subtitles نريدك أنت تصل الى التقاطع بأسرع ما يمكنك.
    Sie schwimmt jede Straße runter, bis sie schließlich die Plattform erreicht. TED فهي تسبح في كل حارة حتى تصل الى المنصة
    Die grüne Revolution hat Afrika nie erreicht. TED الثورة الخضراء لن تصل الى افريقيا
    Ihr habt 24 Stunden Zeit, ein Fahrzeug zu bauen, das eine konstante Geschwindigkeit von 135 km/h erreicht und 0,9 G auf dem Schleuderkurs aushält. Open Subtitles ولديكم 24 ساعة لتصميم وبناء عجلة يمكنها ان تصل الى سرعة ثابتة ومستقرة عند 85 ميل بالساعة ويمكنها مقاومة ضغط 90 بار على البدن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus