"تصنعين" - Traduction Arabe en Allemand

    • machst du
        
    • Du machst
        
    • bauen
        
    machst du im Schlaf immer solche Geräusche? Open Subtitles هل دائما تصنعين هذه الضجة و أنتى نائمة ؟
    Darum machst du die ganzen Überstunden und das mit den Nadeln und so. Open Subtitles و لهذا أنت تقضين كل تلك الساعات و تصنعين كل تلك الدبابيس و تقومين بكل ما تقومين به
    Wo bist du hin? Öm, machst du nicht nur Flügel für die Toten? Open Subtitles أين ذهبتما؟ ألستِ تصنعين أجنحة فقط لمن مات منها؟
    Jimmy hält große Stücke auf dich, aber mir machst du nichts vor. Open Subtitles جيمي يظن بأنك تصنعين المعجزات لكنك لا تستطيعين خداعي
    Du machst aus Spaß Papierflugzeuge und hängst sie an die Decke. Open Subtitles أنت تصنعين الطائرات الورقية للتسلية وتعلقينهم من السقف
    Du kannst Bomben bauen und hast sie noch nicht in die Luft gejagt? Open Subtitles تعرفين كيف تصنعين قنبلة ولم تُفجِّري هذه المرأة بعدْ؟
    machst du mir bitte einen Negroni? Open Subtitles هل من فضلك يمكنكِ أن تصنعين لي الناغروني؟
    Hey, was machst du hier, machst du Suppe? Open Subtitles مرحباً ، ماذا تفعلين ؟ تصنعين حساء ؟
    Und machst du irgendwelche Sachen oder ... Open Subtitles و هل تصنعين شئ ما، أو شئ من هذا القبيل؟
    Also machst du neue Herzen aus dem Nichts. Open Subtitles إذا أنت تصنعين قلوبا جديدة من العدم.
    Warum machst du sie noch? Open Subtitles لماذا مازلت تصنعين تلك الأشياء؟
    Was machst du hier? Open Subtitles ماذا تصنعين هنا؟
    Was machst du in meinem Bett? Open Subtitles عفوا ، ماذا تصنعين في فراشي
    machst du Spaghettisoße? Open Subtitles هل تصنعين صلصة للمعكرونة ؟
    machst du ihm morgens Frühstück? Open Subtitles تصنعين له الإفطار في الصباح؟
    Emma, was machst du hier draußen? Open Subtitles إيما )، ماذا كنت تصنعين بالخارج هنا ؟ ) (أبحث عن ( مارى
    Was machst du denn hier? Open Subtitles ما تصنعين هنا ؟ اسفة يا ابتي
    Was machst du hier? Open Subtitles ماذا تصنعين هنا؟
    machst du immer noch Hüte? Open Subtitles أمازلتِ تصنعين القبّعات؟
    - Ja, ja... - Ich glaube wirklich, Du machst die... Und dann gabs keines mehr. Open Subtitles نعم, نعم انا حقا اعتقد انك تصنعين ومن ثم كان هناك لا شيء
    Du machst mir keinen Gefallen, obwohl du so tust. Open Subtitles تعلمين ، أنت لا تصنعين لي معروفاً . مع أنك تصرفين و كأنك كذلك
    Wenn man so klug ist, dass man 'n Flugzeug bauen kann, warum macht man's dann kaputt? Open Subtitles إن كنتِ ذكية لدرجة تجعلك تصنعين طائرة، إذن من عساه يكون الأخرق؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus