"تضطرّ" - Traduction Arabe en Allemand

    • muss
        
    • müssen
        
    • musst
        
    • nicht
        
    Sie konnte, weil sie musste. Manchmal muss man. Open Subtitles قتلَت لأنّها اضطرّت للقتل، أحيانًا تضطرّ لذلك.
    Ich hoffe sie muss dir nicht heute Abend helfen. Open Subtitles ليتها لم تضطرّ لمساعدتك الليلة
    Müsli-Morgen ist der Morgen, an dem meine Mutter nicht kochen muss oder aufräumen! Open Subtitles "يوم حبوب الإفطار الباردة هو صباح يوم واحد بالأسبوع لا تضطرّ فيه أمّي للطبخ" -أو تنظف" !"
    Wir müssen uns über beide Zuschauerränge verbinden, das heißt, wenn Sie da sitzen, müssen Sie sich ein bisschen strecken. TED و علينا أن نربط بين الطابقين، لذا إن كنت في الأعلى فسوف تضطرّ للانحناء و محاولة الوصول إلى الاخرين.
    Weißt du, wenn du öfter mal Futter für Seele essen würdest, würdest du vielleicht nicht rumlaufen müssen und Leute erschießen. Open Subtitles كلاّ، شكراً لعلّك إن أكلت طعام السلوى فلن تضطرّ لقتل الناس
    Bevor du dich zu etwas Drastischem entscheiden musst. Open Subtitles اسمع، إن أردتَ الانسحاب، فافعل قبل أن تضطرّ للإقدام على فعل متطرّف
    Und es gibt jetzt ganz tolle Einrichtungen, solche Residenzen, wo man sich nicht darum kümmern muss, ob der Rasen gemäht, oder der Schnee geschaufelt ist. Open Subtitles أجل، وهنالك أماكن رائعة الآن، تعلم، مجتمعات... حيث لا تضطرّ للقلق حيال جزّ المرج أو جرف الثلج أو...
    Damit Lumen das nicht muss. Ich will ihr diesen Weg nicht zeigen. Open Subtitles كيلا تضطرّ (لومن) إلى قتله، لا أريدها أن تسلك تلك الدرب
    Will man nie, bis man's muss. Open Subtitles لن تكون جاهزًا لذلك ريثما تضطرّ إليه.
    Das muss neu für dich sein, etwas zu essen, das du nicht töten musstest. Open Subtitles ستكون تجربة جديدة لك, (ميك) ستأكل شيئاً من دون أن تضطرّ إلى اصطياده أولاً
    Dann muss sie nicht zusehen, wie alles wofür sie steht, von jemandem, wie Ellen Wolf, angepisst wird. Open Subtitles كي لا تضطرّ لرؤية كلّ ما تمثّله يُهان مِن قِبل شخص كـ(إيلين وولف)
    Jetzt muss Vogel nie dem ins Auge blicken was aus ihrem Sohn geworden ist. Open Subtitles "لن تضطرّ (فوغل) الآن إلى مواجهة ما آل إليه ابنها"
    Manchmal muss eine Mutter tun, was am besten für ihr Kind ist, auch wenn es verwerflich ist. Open Subtitles تضطرّ الأمّ أحياناً لفعل ما هو في مصلحة طفلها... -حتّى لو كان بغيضاً
    Danke für deine Hilfe. Ich meine, du hättest das alles wirklich nicht tun müssen. Open Subtitles شكرًا على مساعدتك، أعني أنّك حقًّا لم تضطرّ لفعل كلّ ذلك.
    Und Sie müssen sich nicht für den Rest Ihres Lebens schuldig fühlen. Open Subtitles ولن تضطرّ للشعور بالذنب بقيّة حياتك
    Wenn du mit mir kommst, wirst du nie wieder lügen müssen. Open Subtitles إن رافقتني فلن تضطرّ للكذب ثانيةً
    Du musst dich nicht sorgen, dass ich dir niemals vergeben würde, du würdest dir selbst nie vergeben. Open Subtitles لن تضطرّ للقلق من ألّا أسامحك لأنّك لن تسامح نفسك.
    Denn dann musst du keine Verantwortung für ihren Tod übernehmen. Open Subtitles لأنّك عندئذٍ لن تضطرّ لتحمّل أيّة مسؤوليّة عن موتها.
    Das wirst du eh nicht tun, Mann. Du wirst töten, aber nur wenn du musst. Open Subtitles أُشيع خبرك يا صاح، إنّك لا تقتل إلّا حين تضطرّ.
    Schau mal, du brauchst dich nicht mehr anzustrengen, um rein und raus zu kommen. Open Subtitles رأيت، هكذا لن تضطرّ لبذل جهد عند الدّخول أو الخروج منه.
    Meine Familie würde sie nicht umbringen wollen. Alles würde gut. Open Subtitles و لن تضطرّ عائلتي لقتلها هذا يحلّ كلّ شيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus