"تضعون" - Traduction Arabe en Allemand

    • ihr
        
    Samstags kommt das Saubere zuoberst, das Obere nach unten, das Untere gebt ihr dem Wäschejungen. Open Subtitles كل سبت تضعون الملاءة النظيفة فى الاعلى والتى بالاعلى فى الاسفل وتبعثون السفلى للغسيل
    Ich meine, ihr betatscht immer Eure Nippel, steckt Euch gegenseitig die Eier in's Maul. Open Subtitles أعنى أنكم تلمسون دائماَ حلمات بعضكم تضعون خصياتيكم في فم كل واحد منكم
    Können Sie verstehen, warum sie so wütend und entfremdet sind, wenn Sie Ihre Ehre vor ihr Glück stellen? TED هل يمكنكم فهم سبب غضبهم الشديد والغريب عندما تضعون شرفكم قبل سعادتهم؟
    Sie fahren einfach zum nächsten See, stecken den Schlauch hinein und ihr Auto ist vollgetankt. TED تقومون بالقيادة إلى أقرب بحيرة، و تضعون خرطوماً فيها، و تملؤون سيارتكم بالوقود.
    Was macht ihr auf meinem Tisch? Weg da! Open Subtitles لماذا تضعون مؤخراتكم جميعاً على مكتبي انهضوا ، انهضوا
    ihr stürmt hier rein und stellt diese Stadt auf den Kopf. Open Subtitles تضعون عواصفكم هنا وتقبلون المكان رأساَ على عقب
    Wenn keiner von euch die GPS-Sender trägt, was macht ihr dann noch hier? Open Subtitles إذاً . أن كنتما لا تضعون أجهزة مراقبة لماذا أنتم هنا
    ihr Dreckskerle mit euren verdammten Regeln und Anweisungen. Open Subtitles إنكم تضعون قواعد و تصدرون أوامر و أين نحن؟
    - Und deshalb habt ihr 3 eure Zeichen unschuldigen Menschen eingebrannt. Open Subtitles ولهذا كنتم الثلاثة تضعون رموز الأوميغا على الأبرياء
    - Mit dieser Aktion blast ihr zur Informantenjagd. Open Subtitles انكم تضعون الكمين,الأب و الأم سيبحثون عن المعلومات السرية
    Bis ihr eure feinen Gewänder ablegt, die Juwelen aus dem Haar nehmt, eure anzüglichen Bilder aus euren heidnischen Büchern reißt, euren Wein, eure Kurtisanen, eure Mätressen, eure Lust auf all die Dinge im Leben, die ihr begehrt! Open Subtitles حتى لو أنكم تضعون عليكم ملابس جميلة ومجوهرات على شعوركم صوركم الماجنة في كتبكم الوثنية
    Jedes Mal, wenn ich euch wegen dem Sommer frage, stellt ihr eine Mauer vor euch auf. Open Subtitles في كلّ مرّه أسألكم فيها بشان ذلكَ الصيف، فأنتم تضعون جدار حمايه
    Und trotzdem kommen Sie am nächsten Tag, auch an schlechten Tagen, um ihr Leben aufs Spiel zu setzen, weil das ihr Job ist. Open Subtitles ومازلتم تواصلون حياتكم في اليوم التالي حتي في اسوء الظروف تضعون ارواحكم علي المحك لا هذا هو عملكم
    ihr werdet nur enttäuscht werden. Open Subtitles أنتم فقط تضعون أنفسكم في موضع خيبة الأمل
    ihr baut Stein auf Stein und lebt im eigenen Dreck. Open Subtitles إنّكم تضعون حجراً فوق الآخر .ومن ثم تعيشون على قذارتكم
    Sie denken doch nicht, dass ihr etwas passiert ist, oder? Open Subtitles صحيح أنكم لا تضعون في الإحتمال أن مكروهًا قد أصابها أو شيئًا كهذا؟
    Ja, wieso baut ihr hier keine Ventilatoren ein. Open Subtitles أجل، لم لا تضعون بعض المراوح هنا؟
    ihr seid alle Strauße, die den Kopf in den Sand stecken. Open Subtitles انتم مثل النعام تضعون رؤوسكم فى الرمال
    ihr werbt Leute vor einem Limonadenstand an? Open Subtitles أنتم تضعون إعلاناتكم على كشك الليمونادة
    Warum werft ihr nicht noch eine Münze rein und probiert es nochmal? Open Subtitles لما لا تضعون قرشاً آخر في الآلة - وتسحبونها مجدداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus