Wir müssen jemanden ernennen, um das Unentschieden aufzuheben und das neue Wahldatum zu genehmigen. | Open Subtitles | يجب تعيين شخص يكسر تعادل 4 مقابل 4 ويوافق على تاريخ الانتخابات الجديد |
Unentschieden! Dein Freund zählt nicht, er kann nicht mal lesen. | Open Subtitles | أنه تعادل , ذلك الرّجل لا يعدّ , أنه لا يستطيع حتّى أن يقرأ |
Wenn wir das auf Telefonbücher übertragen, kämen wir auf einen Stapel von ungefähr einem Meter Höhe . | TED | فان ذلك الحجم ان تم تحويله الى كتب " الكترونية " فانها تعادل كتباً ترتفع متراً عن سطح الارض |
Jetzt entspricht es dem BIP Indiens, mehr als Russland und Kanada seit 2013 und 2014. | TED | الآن هي تعادل الناتج المحلي الإجمالي للهند، متجاوزة روسيا وكندا في عام 2013 و2014. |
Sagen wir, wir sind quitt. | Open Subtitles | دعنا فقط نَدْعوه تعادل. |
Sie waren mehr als $150 Millionen Wert, zum Zeitpunkt Ihres ... | Open Subtitles | كنت تساوي ثروة تعادل أكثر من 150 مليون دولار وقت.. |
Unentschieden! Dein Freund zählt nicht, er kann nicht mal lesen. | Open Subtitles | أنه تعادل , ذلك الرّجل لا يعدّ , أنه لا يستطيع حتّى أن يقرأ |
Aber weil ich so großzügig bin, nennen wir es ein Unentschieden. | Open Subtitles | لكن بمـا أنني كريمُ جداً، نحن سَنَدعوهـ تعادل. |
Es war Unentschieden, Paige. Zwischen dir und Emily. | Open Subtitles | لقد كان تعادل بايج أنتي وأيميلي متعادلات |
Unentschieden. Wir müssen auf die Seite. Heb die Backe hoch. | Open Subtitles | هذا تعادل, سنقوم بها عن الجانب, إرفعي مؤخرتك. |
Sagen wir Unentschieden. | Open Subtitles | لنعتبره تعادل باعتبار أن الهندي لكمني بوجهي |
Unentschieden 5 Sekunden vor Schluss. | TED | تعادل المباراة مع خمسة ثواني متبقيات. |
15. nimmt mit Dank davon Kenntnis, dass zwei Drittel der bewilligten Mittel, also ein Anteil in Höhe von 35.244.600 Dollar, durch freiwillige Beiträge seitens der Regierung Kuwaits finanziert wird, wobei dieser Betrag teilweise auf ihren Anteil an den geschätzten Einnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 1.685.900 Dollar anzurechnen ist; | UN | 15 - تلاحظ مع التقدير أن نسبة الثلثين من هذا الاعتماد، وهي تعادل 600 244 35 دولار، ستمول من تبرعات مقدمة من حكومة الكويت، على أن تقابل هذا المبلغ جزئيا حصتُها البالغ قدرها 900 685 1 دولار في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين؛ |
Die Behandlung akuter Herzanfälle mit preiswerten Medikamenten jedoch ist kosteneffektiv. Mit Ausgaben in Höhe von 200 Millionen Dollar ließen sich mehrere hunderttausend Todesfälle vermeiden, und der Nutzen wäre 25 Mal höher als die Kosten. | News-Commentary | إلا أن علاج الأزمات القلبية الحادة باستخدام العقاقير المكلفة مجدي من الناحية الاقتصادية. فإنفاق مائتي مليون دولار من شأنه أن يجنبنا مئات الآلاف من الوفيات، فيعود بالتالي بفوائد تعادل 25 ضعف التكاليف. |
Derselbe Inhalt. Sie können genau sehen, wie ein chinesischer Tweet dreieinhalb englischen entspricht. | TED | نفس المحتوى تماماً. تستطيع أن ترى بالضبط تغريدة صينية واحدة تعادل 3.5 تغريدة إنجليزية. |
Kann man Sonnenlicht absorbieren und das anghäufte CO2 kompensieren und ein Klima produzieren, das dem früheren in etwa entspricht? | TED | هل يمكنك أن تظلل بعض ضوء الشمس و تعادل بكفاءة ثاني أكسيد الكربون المضاف و تنتج مناخ يشبه المناخ الأصلي الذي كان |
Wir sind quitt, Mann. | Open Subtitles | فلقد تعادل حسابنا. |
Heißt das, dass jede dieser Lieferungen zehn Millionen Dollar Wert ist? | Open Subtitles | أتعني أن كل شحنة من تلك تعادل 10 ملايين دولار؟ |
Ja, aber ich habe den Luftschlag gestartet. Gleichstand! | Open Subtitles | نعم، ولكن قمتي بإستدعاء الضربة الجوية، تعادل |
a) Eine Quote ist so festzusetzen, dass jede der von der Generalversammlung eingesetzten fünf Regionalgruppen in jedem Vertragsorgan über eine Mitgliederzahl verfügt, die dem Anteil der jeweiligen Regionalgruppe an der Gesamtzahl der Vertragsstaaten des zugrunde liegenden Rechtsinstruments entspricht; | UN | (أ) يجب أن تخصص لكل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس التي أنشأتها الجمعية العامة حصة في عضوية كل هيئة منشأة بموجب معاهدة، تعادل النسبة التي تمثلها إلى عدد الدول الأطراف في الصك؛ |
In Ordnung, Five Card Draw, meine Herren. Okay, jemand hat nicht gesetzt. | Open Subtitles | حسناً، تعادل بخمس ورقات يا سادة لم يزيد أحدكم الرهان بعد |
Das blitzförmige Muster, das Sie sehen, imitiert das Wachstum von Pilzmyzelen, die Pflanzenwurzeln entsprechen. | TED | النمط الشجيري الذي ترونه يحاكي نمو فطريات الميسيليا التي تعادل جذور النبات. |
- Nennen wir es ausgeglichen, ja? | Open Subtitles | دعينا نُسمي الوضع تعادل ، حسناً ؟ |
Wenn wir es 17-mal falten, hat es eine Dicke von zwei hoch 17, 131 cm, etwas mehr als vier Fuß. | TED | إن قمنا بالطي 17 مرة سوف نصل الى سماكة تعادل السماكة الاولى مضروبة بإثنين مرفوعة للأس 17 أي 131 سم وهذا يعادل ارتفاع 4 أقدام |
Aber das ist das Äquivalent zu drei Kongressbibliotheken – verbrannt, für immer verloren – jedes Jahr. | TED | ولكن هذه المكتبة تعادل مكتبة الكونجرس ثلاث مرات أُحرِقتْ .. ضاعت إلى الأبد ..كلّ عام |
a) der aus Straftaten nach diesem Übereinkommen stammenden Erträge oder von Vermögensgegenständen, deren Wert demjenigen solcher Erträge entspricht, | UN | (أ) عائدات الجرائم المتأتية من الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، أو الممتلكات التي تعادل قيمتها قيمة تلك العائدات؛ |