Es war nicht nur Mitgefühl für Europa, obwohl es das auch gab. | TED | لم يكن فقط تعاطفاً مع أوروبا، رغماً عن أنه كان كذلك. |
Mitgefühl von einem Attentäter oder einer Frau, die ich nerve. | Open Subtitles | غريب، ألقى تعاطفاً من مجرم ومن امرأة أزعجها. |
Du hast dich nicht aus Mitgefühl um mich gekümmert. Du hast es wegen dir getan. | Open Subtitles | ما كنتِ تحميني تعاطفاً معي، بل كنتِ تعتنين بنفسكِ |
Auch wenn jemand zu Empathie und Verständnis für die andere Seite aufruft, wird die Unterhaltung fast immer zur Debatte darüber, wer mehr Empathie verdient. | TED | حتى و إن دعا أحدهم إلى التعاطف وفهم الطرف الآخر تتحول المحادثة في كل مرة إلى نقاش حول من يستحق تعاطفاً أكثر. |
Es ist zwar eine Maschine, aber durch diese Maschine werden wir teilnahmsvoller, wir werden empathischer, fühlen uns einander näher | TED | لذلك، هي آلة في النهاية لكن من خلالها سنكون أكثر رحمة أكثر تعاطفاً وتواصلاً |
Wenn irgendwer außer Mike hier reinspaziert wäre, wie er es getan hat, dann hättest du demjenigen einen winzigen Teil von Mitgefühl gezeigt. | Open Subtitles | حسنٌ، لو أتى أحدهم بتلك الطريقة التي جاء بها لكنت أظهرت له تعاطفاً ولو كان بسيطاً |
Es ist kein Mitgefühl. Es ist Eigeninteresse. | Open Subtitles | هذا ليس تعاطفاً إنه اهتمام بنفسي |
Mitgefühl mit der Göttin, Detective? | Open Subtitles | تعاطفاً مع الألوهية أيتها المحققة؟ |
Ich brauche kein Mitgefühl. | Open Subtitles | لأني لا أريد تعاطفاً. |
Ich nenne so was Mitgefühl. | Open Subtitles | أعتبره تعاطفاً |
Wir ersetzen ihn durch jemanden, der mehr Verständnis für uns hat. | Open Subtitles | عندما يبتعد عن الطريق , نستطيع إستبداله بآخر آكثر تعاطفاً مع أهتماماتنا |
Vielleicht hatte sie mehr Verständnis für ihre Sache, als wir bemerkt haben. | Open Subtitles | ربما كانت أكثر تعاطفاً مع قضيتهم مما يمكننا أن ندرك |
Ich glaube wir können uns einfach besser -- in die Haut des Anderen versetzen, wir sind empathischer. | TED | وانا أؤمن بقدرة النساء على تمالك أنفسهن في الصعاب وانا اعتقد انه من الافضل ان نضع انفسنا موقع الرجال وان نكون اكثر تعاطفاً .. |