"تعانى" - Traduction Arabe en Allemand

    • leiden
        
    • leidet
        
    • gelitten
        
    • leidest
        
    Dann muss das Geschäft eben leiden. Tu mir einen Gefallen. Open Subtitles اذا سيكون علي أعمالهم أن تعانى واسدى لى خدمة يا توم
    Und er, Jeffrey Goines, würde sich persönlich in den Labors davon überzeugen, dass die Versuchstiere nicht leiden müssen. Open Subtitles وانه من الان وصاعدا سيشرف على مخترات والده شخصيا ليتأكد بأن الحيوانات الصغيرة لن تعانى
    Und er, Jeffrey Goines, würde sich persönlich in den Labors davon überzeugen, dass die Versuchstiere nicht leiden müssen. Open Subtitles وانه من الان وصاعدا سيشرف على مخترات والده شخصيا ليتأكد بأن الحيوانات الصغيرة لن تعانى
    Eine Lobotomie am Gehirn einer Frau... die an schweren schizophrenen Störungen leidet. Open Subtitles عملية جراحية دقيقة في دماغ إمرأة تعانى من إنسحاب فصامى حاد
    Meine Frau wirkt stark, aber sie hat sehr gelitten, seit der Arzt uns von den Komplikationen erzählt hat. Open Subtitles زوجتي تبدو مرنة جدا، لكنّي أعرف هي تعانى منها منذ أن الطبيب أخبرنا عن التعقيدات.
    Es ist nur gerecht, dass du jetzt richtig leidest. Open Subtitles جعلت الجميع يعاني فمن العدل تعانى أنت أيضا
    Wer schön sein will muss leiden, sagen die Franzosen. Open Subtitles يجب ان تعانى لتكونى جميلة الفرنسيين يقولوا ذلك
    Du wirst leiden muessen, um ueber jeden hervorzudringen ...aber mit jedem wird dir auch eine Chance gegeben. Open Subtitles .. عليك أن تعانى خلال كل إختبار منهم و لكن مع كل إختبار ..
    Meine Dame ist wirklich leiden, Sir... Und niemand ist bereit zu helfen! Open Subtitles سيدتى تعانى حقا يا سيدى و لا احد مستعد لمساعدتها
    Ich habe nicht gesagt, dass Sie unter Persönlichkeitsstörung leiden. Open Subtitles أنا لا أقول أنكِ تعانى من إزدواج الشخصية سيدة "فانيبل"
    Entweder rücken Sie jetzt mit der Sprache raus oder Sie werden leiden. Open Subtitles اما ان تخبرنى الان او سأجعلك تعانى
    Ich kann wenigstens darin Trost finden... dass sie nicht mehr unter der Gewalt der Goa'uld leiden muss. Open Subtitles الآن، يُمْكِنُنى أَنْ أرسم الراحةَ على الأقل بحقيقة إِنَّهَا لَمْ تَعُدْ " تعانى على يد الـ " جواؤلد
    Ob sie was sagen oder nicht, ich werde Sie leiden sehen. Open Subtitles سواء اخبرتنا أم لا فسوف أشاهدك تعانى
    Jetzt weiß ich, was es heißt, wegen einer Frau zu leiden! Open Subtitles الان , اعرف معنى ان تعانى بسبب امرأة
    Ich werde zusehen, wie du leiden wirst, lange, sehr, sehr lange. Open Subtitles سوف أشاهدك وأنت تعانى لمدة طويلة طويلة
    Ich wusste, dass sie leidet, aber ich konnte ihr nicht helfen. Open Subtitles اعرف انها كانت تعانى لكن لم يكن هناك شيىء افعله
    Sie leidet unter einem abnormen vaginalen Ausfluss. Open Subtitles انها تعانى من بعض الالتهابات الخاصه بالنساء
    Ärgert es Sie, dass sie reden, während ihr leidet? Open Subtitles هل أنت مستاء من أن الناس يتحدثون بينما أنت تعانى
    Du willst mir erzählen, du hättest nie unter Hämorriden gelitten? Open Subtitles تقصد إخبارى أنك لم تعانى أبدا من البواسير ؟
    Unsere Finanzen haben nie gelitten. Sie sind nur geschwunden. Open Subtitles ان عائلتى لم تعانى ماديا من قبل
    In Wahrheit ist es egal, wie sehr du leidest... wie viel Gutes du tust, um früheres Unrecht wettzumachen... und womöglich wirst du deine Schuld niemals sühnen können. Open Subtitles الحقيقة هى , لا يهم كم تعانى أو كم عدد الصنائع الجيدة التى فعلتيها فى الماضى لن يمكنك أبداً أن توازنى هذا المقياس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus