"تعتقدُ" - Traduction Arabe en Allemand

    • denkst
        
    • Glaubst
        
    • Glauben
        
    • denkt
        
    • glaubt
        
    • Meinst
        
    • denken Sie
        
    denkst du, dass du besser wärst als ich, Open Subtitles أنت؟ تعتقدُ أنكَ أفضلَ مِني لأنكَ ترَكت و أنا لا أستطيع؟
    Du denkst, er wird was ausplaudern? Mm-hmm. Hey Schwuchtel, komm her. Open Subtitles تعتقدُ أنهُ سيُخبرُ الراهبة؟ تعالَ إلى هنا أيها المُستجِد
    BLINDER INSASSE: Du fürchtest den Tod nicht. Du Glaubst, das macht dich stark. Open Subtitles أنتَ لا تهاب الموت، تعتقدُ أن ذلك يجعلك أقوى، لكنّه يجعلك أضعف
    Das war immer so. Glauben Sie denn, das bleibt ohne Folgen? Open Subtitles هل تعتقدُ حقاً بأن لن تكون هناك أي عواقب ؟
    Manchmal denkt man, man kennt jemanden, aber das tut man gar nicht. Open Subtitles أحياناً تعتقدُ أنّكَ تعرف شخصاً حقَّ المعرفة، ولكن هذا غير صحيحٍ.
    Und wenn er stirbt glaubt er auch, er stirbt schon sein ganzes Leben lang. Open Subtitles و عِندما تحتضِر تعتقدُ هذه السمكة الذهبية الصغيرة أنها كانَت تحتضِر طوال حياتِها
    Mensch, Santa, Meinst du nicht, wir könnten abhauen, bei diesem Schnee? Open Subtitles يا الهى، سانتا، هل تعتقدُ بأن بالإمكان أَنْ نرحل فى هذا الثلجِ؟
    Warum, denken Sie, trinke ich wohl? Weil ich weiß, ich werde nie wie er sein. Open Subtitles لماذا تعتقدُ أنّني أشرب ،لأنني أعرف أنني لن أصبح مثله أبداً.
    Natürlich denkst du, dass es von selbst kommt. Open Subtitles حسناً،بكل تأكيد أنت تعتقدُ بوصولها طبيعياً
    Wieso denkst du, dass die Welt in Chaos und Zerstörung untergehen wird, wenn du nicht da bist, um sie zu retten? Open Subtitles لماذا تعتقدُ أنّ العالم سينتهي غارقاً في الفوضى والخراب إن لم تكن هناك لتنقذه؟
    Aber du denkst immer noch, dass sie jetzt doch krank ist? Open Subtitles لكنّك مع ذلك تعتقدُ أنّها مريضةٌ الآن بحقّ؟
    Du denkst, wir würden alle am selben Tag marschieren? Open Subtitles تعتقدُ أننا سنقوم بالاستعراض كلنا في نفس اليوم؟
    denkst du, ich muss mich nicht jeden Tag mit so was rumschlagen? Open Subtitles تعتقدُ أني لا أتعامل مع مثل هذه الأمور كل يوم؟
    denkst du ein bisschen bessere Butter würde ihren Teig besser machen? Open Subtitles تعتقدُ أنّ القليل من الزّبدة سيجعلُها عنيفة؟
    Glaubst du das du und Mom jemals wieder zusammen kommen? Open Subtitles هل تعتقدُ أنّهُ من الممكن أن تتصالح مع أمّي؟
    Glaubst du, dass wir das jemals wiederhaben können? Open Subtitles هل تعتقدُ بأنه يمكننا أن نستعيدَ ماكان بيننا يوما؟
    Und ich weiß, dass du Glaubst, hier immer noch zu arbeiten, aber vertraue mir, das tust du nicht. Open Subtitles وأنا أعلم أنّكَ تعتقدُ أنّكَ لا تزال تعملُ هنا، ولكنّكَ لست كذلك.
    Sie Glauben doch nicht, dass sie kommt? Open Subtitles أنت لا تعتقدُ في الحقيقة بأنّها سَتَظْهرُ؟
    Glauben sie, sie könnten mir das ständig vorhalten? Open Subtitles هل تعتقدُ أنهُ يُمكنُكَ تهديدي بذلكَ للأبَد؟
    Glauben Sie, die Aufzeichnungen können dabei helfen? Open Subtitles هل تعتقدُ بأنّ هذة الأشرطة ستصنع الفارق؟
    Und wenn das passiert... denkt man, es geht immer so weiter, bis einer von beiden stirbt. Open Subtitles ..وعندما ذلكيَحْدثُ. تعتقدُ بأنّه سَيَستمرُّ هكذا حتى يَمُتْ أحدكمَ.
    Vieleicht denkt Jessica, dass du keinen verdienst. Du weißt schon, weil du kein Anwalt bist. Open Subtitles لرُبَّما جيسيكا تعتقدُ أنك لا تستحقُّها تَعْرفُ، لأنك لست محامي
    Und wenn der kleine Goldfisch hungrig ist, glaubt er, er sei schon sein ganzes Leben hungrig. Open Subtitles و عِندما تكونُ تلكَ السمكة الذهبية الصغيرة جائعة تعتقدُ أنها كانَت جائعة طوالَ حياتِها
    Der weiße Amerikaner glaubt, dass der Schwarze von Natur aus kriminell ist. Open Subtitles تعتقدُ أمريكا البيضاء أنَ الرجُل الأسوَد مُجرِم بطبيعَتِه
    (STÖHNT) Meinst du, ich wäre so dumm, dir ein freigeschaltetes Telefon zu lassen? Open Subtitles هل تعتقدُ أنني بذلك الغباء لأتركك لوحدك، رفقة هاتف مفتوح التشفير؟
    denken Sie, Sie würden ihn erkennen, wenn Sie ihn wiedersehen? Open Subtitles هل تعتقدُ أنَّه بإمكانكَ أن تتعرفَ عليه في حال رأيتهُ مرةً أخرى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus