"تعرف أنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • ich
        
    - Aber hört zu. ich bleibe hier. - Nein, ich bleibe hier. Open Subtitles و لكن تعرف أنا سأبقى لا أنا التى ستبقى أنه أخى
    Du weißt ja, dass ich mich bei Gott einschleimen will, ich will also nicht zu viel Negatives in meiner positiven Welt, aber Wink redet Stuss. Open Subtitles تعرف أنا مرهق أن أكون مستقيم مع اللورد رجلي فوق هناك. أنا لا احبّ حقاّ التقدم السلبي أكثر من اللازم نحو عالمي الموجب.
    ich bin sicher, dass Louis euch sagte, dass ich hier... ein paar kleine legale Probleme habe. Open Subtitles أنا متأكد يا لويس تعرف أنا لدي بعض المشاكل القانونية الصغيرة بعيداً عن هنا الآن
    Und dabei ging mir durch den Kopf, dass ich im Büro bestimmt als großer Held dastehe, wenn das FBI diese verdammte Yacht beschlagnahmt. Open Subtitles تعرف أنا كنت بفكر في إيه كمان ؟ البطل الفشيخ إللي هكونه لما أرجع المكتب لما الدايرة تصادر منك المركب دة
    Du weißt ja, ich fall auf seine Tricks nicht mehr rein, nicht wahr? Open Subtitles أنت تعرف. أنا غارة على بلدة الخدع لم تعد نقية، أليس كذلك؟
    Du weißt, ich respektiere Neigungen und Launen. Open Subtitles أنت تعرف أنا أحترم جميع الأذواق والأهواء.
    - Sie wissen, mein Geschäft ist Baseball, aber bei 30 Millionen muss ich expandieren. Open Subtitles ‫مالعمل؟ كما تعرف أنا أعمل في البيسبول ‫ولكنني ورثت 30 مليون لذلك علي التوسع لكل المجالات
    Es ist an der Zeit, dass ich unseren kleinen Gast kennen lerne. Open Subtitles وأعتقد أنه حان الوقت ضيفنا الشباب وأصبحت تعرف أنا.
    ich glaube, Sie wissen, daß man mich verarscht. Open Subtitles أنت تعرف ، أنا ما أعتقد إن كنت تعرف أنا غيتين 'أبله.
    Sie sind der Meister, aber ich habe meine Zweifel. Open Subtitles أنت الزعيم، لكنك تعرف أنا فقط لست مقتنع بهذا
    Sie sind der Meister, aber ich habe meine Zweifel. Open Subtitles أنت الزعيم لكنك تعرف أنا فقط لست مقتنع بهذا
    ich hätte es nicht sagen sollen. Open Subtitles لم يجب علي قول ذلك , تعرف أنا آسفة أيضاً
    ich bin wegen des Koriander-Crawfish-Gumbo hergekommen, die einzige Entschuldigung, in diesem fast leeren Restaurant zu sein. Open Subtitles لا ,أريدك أن تعرف أنا آتى هنا من أجل جراد البحر الجامبو بالبقدونس والذي يعتبر العذر الوحيد للفرد للتواجد في هذا المطعم
    (Luis) Es tut mir Leid, dass ich das nicht in Ruhe mit dir besprechen konnte, aber wie du vielleicht weißt, bin ich vor dem Gesetz auf der Flucht. Open Subtitles أنا آسف أنا لا أستطيع أن أنتظر مناقشة هذا معك لكن كما أنت قد تعرف أنا الآن هارب من العدالة
    Keine Sorge. ich könnte Ihnen 'ne tote Katze in den Brustkorb einnähen... ohne dass Sie 'ne Infektion kriegen. Open Subtitles لا تقلق تعرف أنا يمكن أن أشقّ صدرك، وأضع فيه قطّة ميتة ولن تصاب بأي عدوى
    Aber ich muss dich erschiessen. Open Subtitles أنتَ تعرف أنا أحبك ومع ذلك علىّ أن أقتلك
    Wenn du Will bist, weißt du, dass ich alles tun werde, damit dir nichts geschieht. Open Subtitles إذا أنت س، تعرف أنا أعمل مهما كلّف الأمر للتأكيد ذلك لا شيء يحدث إليك.
    ich wollte einfach nur lhr Gesicht wiedersehen. Open Subtitles أنا فقط , تعرف أنا فقط أردت رؤية وجهك مرة أخرى
    Wisst ihr, ich habe keine Familie. Open Subtitles . كما تعرف , أنا ليس لدى عائلة مطلقاً, بالطبع
    Weißt du, ich habe über das letzte Mal wo wir miteinander sprachen nachgedacht, wie wütend wir beide waren, Open Subtitles تعرف , أنا افكر بآخر حديث لي معه مدى الغضب الذي كنا عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus