"تعرف انني" - Traduction Arabe en Allemand

    • ich
        
    Du wusstest, ich würde dich nicht alleine losziehen lassen, wenn wir einmal hier sind! Open Subtitles اللعنة, انت تعرف انني لن اتركك وحيدا عندما نصل الى هنا اليس كذلك
    Übrigens habe ich nicht nur das Bier gekauft, Open Subtitles قد يثيرك ان تعرف انني لا احضر فقط البيرة
    ich habe das Boot besichtigt und möchte Ihnen mitteilen dass ich nicht schwimmen kann. Open Subtitles لقد فحصت هذا القارب ........ وانا اعتقد انك تعرف انني لا استطيع العوم
    Und, lieber Leutnant, ich hoffe, Ihr glaubt, dass ich Euer Freund bin. Open Subtitles .. و ايها الملازم الصالح اعتقد بانك تعرف انني احبك
    - Dann weiß sie doch, dass ich sie mag. Open Subtitles وادعها تعرف انني معجب بها؟ هل انت مجنونة؟
    Mit all den dummen Schadenfreude, würden Sie, um mit Ihnen schlafen? Nun, ich denke, ich würde ein wenig aus meiner Liga zu sein, aber ich würde es geben, ein Schuss. Open Subtitles اريدك ان تعرف انني وجدت عملا حسنا غير اناني
    ich kenne Sie. Open Subtitles هل تعرف انني سأخرج مع رايتشل اليوم وليس معك؟
    Weiß nicht. Du musst auch bedenken, ich riskiere meinen Job wegen der Sache. Open Subtitles لا اعرف تعرف انني ربما افقد وظيفتي لاجل ذلك
    Du weißt, dass ich vor Weihnachten keine Geheimnisse behalten kann! Open Subtitles انت تعرف انني لا استطيع حِفظ الاسرار حول عيد الميلاد
    Du weißt, ich würfle gern, aber damit treiben wir es zu weit. Open Subtitles أنت تعرف انني أحب قلب حجر النرد ولكن هذا سيأخذنا لمكان بعيد
    Du weißt schon, dass du nicht weniger Mann bist, nur weil ich bei diesem einen Kämpfer Recht hatte? Open Subtitles انت تعرف انني لو كنت محقا بشأن هذا الملاكم لا يجعلك هذا أقل رجولة؟
    Und das ist kein Heroin, was heißt, dass Sie wussten, dass ich herkomme, und Cuddy und Wilson Recht hatten. Open Subtitles وهذا ليس هيروين مما يعني أنك كنت تعرف انني قادمة الى هنا وكادي وويلسون محقين
    ich hab natürlich was dagegen. Open Subtitles انها تعرف انني لن اكون بحالة جيدة في وجوده
    Du weißt, dass ich bald weg bin, und es ist in Ordnung, dass du deswegen durcheinander bist, aber hey, erinnerst du dich... was ich dir gesagt hatte beim Wrestling schauen am Samstagabend? Open Subtitles تعرف انني سأغادر قريبا و لا بأس ان تكون حزينا بذلك الخصوص لكن أتتذكر ما أخبرتك به
    Du solltest wissen, dass ich Ulyanov erzählt habe, dass du und Stonebridge im Black Bear seid. Open Subtitles يجب ان تعرف انني قلت لاوليانوف انك وستون برج كنتما في بلاك بير.
    Sie sollten nicht vergessen, ich kenne mich in der Politik D.C.s aus, doch das hier ist anders. Open Subtitles عليك ان تعرف انني اعلم طرقي حول سياسات العاصمة واشنطن لكن هذا مختلف.
    - Du weißt, dass ich sowas niemals tun würde, richtig? Open Subtitles انت تعرف انني لا يمكن ان اقوم بذلك , صحيح ؟ نعم , بالتأكيد
    Was? Dann wissen die Hühner ja, wo ich wohne. - Du weißt, dass ich das nicht machen kann. Open Subtitles واخاطر بان اجعل هذين ان يعرفن اين اسكن تعرف انني لا اقدر على فعل هذا
    Du weißt, dass ich dich liebe, David, aber ich bin auf dich angewiesen. Open Subtitles انت تعرف انني احبك ، ديفيد ولكن أنا أعتمد عليك
    ich habe gehört, dass Sie schon zuvor nach ihm verlangt haben, aber, solange wir warten, wollte ich Sie bloß wissen lassen, dass ich diejenige bin, die Sie ins Gefängnis bringen wird. Open Subtitles سمعت انك سألت عنه من قبل ولكن بينما نحن ننتظر اريد فقط منك ان تعرف انني انا من سوف أضعك في السجن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus