"تعمل بشكل" - Traduction Arabe en Allemand

    • arbeiten
        
    • läuft
        
    • funktioniert
        
    • funktionieren
        
    • die unter
        
    Wir arbeiten eins zu eins, um dies zu tun, muss eine soziale Infrastruktur hergestellt werden, die nicht existiert. TED ما نقوم به هو أننا نعمل فردياً، ولكي تعمل بشكل فردي، عليك أن تُنشئ بنية تحتية اجتماعية غير متوفرة.
    Ihre Firma läuft gut, aber Sie arbeiten zu viel. Open Subtitles منذ ان ماتت زوجتك لقد عملت بجهد من اجل أبنك وتشكيل شركتك الخاصه التى تعمل بشكل جيد
    läuft aber wie 'n Uhrwerk. So was wird heutzutage gar nicht mehr gebaut. Open Subtitles ولكنّها تعمل بشكل ممتاز، لم يعودوا يصنعوها بهذا الشكل
    Das Sicherheitstheater wird aufgedeckt, wenn es offensichtlich ist, dass es nicht richtig funktioniert. TED يكشف مسرح الأمن عندما يكون بديهيا أنه لا تعمل بشكل كما يفترض.
    Sie funktionieren nicht immer genau wie unser visuelles System, aber wir sind doch einer Technologie, die wie unser visuelles System funktioniert, recht nahe gekommen. TED وهي نوعا ما تعمل بشكل مختلف عن نظامنا البصري، لكن رغم ذلك فقد قمنا بعمل جيد في جعل التكنولوجيا تعمل كنظامنا البصري.
    D.h.: Die Software kann nicht richtig arbeiten. Wir haben das ganze schonmal etwas eingeschränkt. Open Subtitles البرامج لا تعمل بشكل صحيح، لقد قللت العدد
    Und was hat es für einen Sinn, im Transport- ministerium als Staatssekretär zu arbeiten, wenn Sie am Transport einer Frau von London nach Rouen scheitern? Open Subtitles سيدي أنت تعمل بشكل رائع أنت فهم , بأنك معفى من التوقيف
    Wir alle arbeiten sehr hart, um sicherzustellen, dass alle Menschen und Komponenten richtig funktionieren. Open Subtitles ونعمل بجد كي نتأكد أن جميع هذه الأجزاء تعمل بشكل جيد
    Menschen arbeiten besser, wenn sie ausgeschlafen sind. Open Subtitles الناس تعمل بشكل أفضل عندما تنام بعد
    Wir wissen, Sie arbeiten nicht exklusiv als unabhängiger Auftragnehmer. Open Subtitles نعلم بأنك لا تعمل بشكل حصري كعميل مستقل
    Sie arbeiten schnell. Open Subtitles انت تعمل بشكل سريع.
    Mercedes, mit Deinen Stimmbänder hattest Du einen besseren Lauf als das kenianische Langlauf-Team, aber Dein Aussehen läuft so nicht. Open Subtitles مرسيدس , إن حبالك الصوتية كانت تعمل بشكل أفضل من فريق المسار الكيني لكن تلك النظرة ببساطة لن تعمل
    Unsere Klinik läuft wirklich gut. Open Subtitles والعيادة التي أملكها تعمل بشكل جيد
    Der läuft wieder und wieder ab seit mehr als 16 Jahren. Open Subtitles إنها تعمل بشكل متكرر منذ 16 سنة
    Hier läuft das anders. Open Subtitles لكن الأمور تعمل بشكل مختلف قليلاً هنا
    Es funktioniert sehr gut, all diese Leute zu haben, diese Handwerker, die sich engagieren. TED وانها تعمل بشكل ممتاز بأن يكون لديك هؤلاء الناس، هؤلاء الحرفيين، مهتمين بها.
    Hier liegt die Quelle von Gut und Böse, wir haben erforscht, wie sie funktioniert, und wie wir bei Störungen eingreifen können. Open Subtitles إنها مصدر الأفعال الطيبة و الشريرة لقد عرفنا كيفية عملها و كيف نقوم بتعديلها حين لا تعمل بشكل صحيح
    Ich habe vier neue Kameras installieren lassen, und sie funktionieren ziemlich gut. Open Subtitles لقد وضعت أربع كاميرات جديده. وتبدو أنها تعمل بشكل جيد جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus