"تعنيها" - Traduction Arabe en Allemand

    • meinst
        
    • gemeint
        
    • ernst meinen
        
    • meint
        
    • so meinen
        
    Du darfst mir nicht so schmeicheln und Dinge sagen, die du nicht meinst. Open Subtitles لا تتملقيني يا ميلاني وتقولى أشياء لا تعنيها
    Sag so was nicht, wenn du es nicht wirklich meinst, Misty. Open Subtitles لا تستخدمي الكلمات بدون ان تعنيها يا ميستي
    Wir haben Dinge gesagt, die wir nicht gemeint haben. Open Subtitles لقد اختلفنا في البداية لقد قلت أشياءً لا أعنيها و قلتي أنتِ أشياء لم تعنيها لكنكِ سعيدة لأنني تمسكت بالقضية
    War das vorhin ernst gemeint oder wollten Sie mich nur ärgern? Open Subtitles عندما قلت كل هذه الاشياء عنى، كنت تعنيها حقا ام كنت تحاول ان تثير غضبى؟
    Tu wenigstens so, als würdest du es ernst meinen. Open Subtitles كان يمكنك حتى إقناعي بأنك تعنيها
    Und das Beste ist, dass mein kleines Mädchen das wirklich so meint. Open Subtitles تعرفى ماذا يجعله لطيف؟ أعتقد أبنتي الصغيرة تعنيها حقاً
    Du musst es nicht einmal so meinen. Gott weiß, die meisten meinen es nicht so. Open Subtitles لا يجب عليك حتى ان تعنيها فالرب يعلم بأنهم لا يعنونها في الكثير من الأوقات
    Du hast dich nicht verändert. Du meinst nicht, was du sagst. Open Subtitles أنت لم تتغير لا تزال تقول أشياء لا تعنيها.
    Willst du... äh, dass nochmal sagen, als ob du es auch ernst meinst? Open Subtitles ..أتريد أن تقولها مرة أخرى؟ كما لو أنك تعنيها
    Jetzt sag es, als ob du es meinst. Open Subtitles أنه من أجل المطعم الآن ، قُلها كما لو كنت تعنيها
    Nun ja, an manchen Tagen ist es nicht wahr und heute meinst du's nicht ernst. Open Subtitles - حسنا ، أحيانا تكون كذبة واليوم انت لا تعنيها بحق
    Das macht es umso schwerer, wenn du's nicht ehrlich meinst. Open Subtitles مما يصعب الامر علي عندما لا تعنيها
    Als ob du es ernst meinst, du kleiner Scheisser. Mach schon. Open Subtitles وكأنّك تعنيها, أيها الحقير، هيّا.
    Drei einsilbige Wörter, die du unter bestimmten Umständen gemeint oder nicht gemeint haben könntest. Open Subtitles مقطع بثلاث كلمات تحت ظروف ربما تكون عنيتها أو لم تعنيها
    - Was? - Es muss ja nicht ernst gemeint sein. Open Subtitles لا يجب أن تعنيها حقاً أو أى شيء
    - Was? - Es muss ja nicht ernst gemeint sein. Open Subtitles لا يجب أن تعنيها حقاً أو أى شيء
    Ich weiß nur, dass du es ernst meinen musst, damit die Magie funktioniert. Open Subtitles كل ما أعرفه عليك ان تعنيها ليعمل السحر
    - Du musst es wirklich ernst meinen. Open Subtitles يجب ان تعنيها حقا هذه المرة
    So als würden Sie es ernst meinen. Open Subtitles قلها وكأنك تعنيها
    Und das alles nur, weil sie mir tausendmal sagt, wie sie mich bewundert, und es auch so meint. Open Subtitles كل هذا بسبب هذة الفتاة التى أخبرتنى الف مرّة إلى أى مدى تحبنى ، وهى تعنيها
    Das könntest du wenigstens so sagen, als würdest du es so meinen. Open Subtitles كان يمكنك حتى إقناعي بأنك تعنيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus