Ich steh da drauf, dass ihr in einem Schlafsaal lebt. Das ist so amerikanisch. | Open Subtitles | يروقني هذا يا رفاق ، أنتم تعيشون في مسكن ، هذا أمريكي للغاية.. |
Man definiert die Inhalte und die Box, in der man lebt, neu. | TED | تعيدون تشكيل دواخلكم و الصناديق التي تعيشون فيها |
Aber man kann nicht danach streben, diesen Raum zu bewohnen, ohne zu akzeptieren, dass man in derselben Realität lebt. | TED | لكن لا يمكنمكم السعي للعيش في ذلك المكان إذا كنتم لا تتقبلون فعلًا بأنكم تعيشون نفس الواقع. |
Auch wenn ihr in der Nähe wohnt - ich führe mein leben. | Open Subtitles | بالرّغم من أنكم يا رجال تعيشون قربي الآن, لدى حياتي الخاصة. |
Ihr knallt euch ab, weil ihr 5 Blocks in der falschen Richtung wohnt? | Open Subtitles | أن تقتلوا بعضكم لأنكم تعيشون إلى 5 شوارع في العنوان الخاطئ؟ |
Ihr lebt von beleidigungen und Scheidungen. | Open Subtitles | تعيشون على الاصابات الشخصية، تعيشون على الطلاق. |
Und jetzt lebt ihr wieder zusammen. | Open Subtitles | وها أنتم الآن تعيشون مع بعضكم البعض مجدداً |
Eure Rituale sind leere Schwüre, weder versteht Ihr sie... noch lebt Ihr danach. | Open Subtitles | طقوسكم قـَسمٌ فارغ، فأنتم لا تفهمون ولا حتى تعيشون |
Wenn ihr schon so lange lebt, wieso gibt es nur so wenige von euch? | Open Subtitles | لماذا هناك القليل منكم منذ متى وأنتم تعيشون |
Ihr lebt eine total durchgeknallte Version des amerikanischen Traums. | Open Subtitles | واو. انت السيدات تعيشون بعض التلخبط نسخة من الحلم الأميركي. |
Wisst ihr, Kinder, Gott kümmert es nicht, ob ihr in einem Slum lebt oder in einer Villa. | Open Subtitles | أيها الأطفال.. إن الله لا يبالي إن كنتم ..تعيشون في كوخ أم قصر |
Ich bewundere sehr, wie ihr den Augenblick lebt... und einfach Spaß am Machen und Tun habt. | Open Subtitles | علي القول أنني معجب فعلاً كم تعيشون اللحظة يا رفاق وتستمتعون فحسب بصُنع الأشياء |
Ihr baut Stein auf Stein und lebt im eigenen Dreck. | Open Subtitles | إنّكم تضعون حجراً فوق الآخر .ومن ثم تعيشون على قذارتكم |
Ihr lebt mit vollen Bäuchen in euren Glaspalästen, während die Hälfte meiner Leute verhungert. | Open Subtitles | تعيشون ببطونكم المُمتلئة في قصور من الزجاج بينما نصف شعبي يتضور جوعاً |
Ich hab gesehen, wo ihr wohnt, ich weiß, wie ich hierherkomme. | Open Subtitles | لقد رأيتُ أين تعيشون وعرفت كيف أصل أليكم |
Ihr wohnt doch zusammen, da dachte ich, ihr seid Halbbrüder oder so. | Open Subtitles | تعيشون مع بعضكم, لذا ظننت أنكم قد تكونو نصف اشقاء. |
Ich muss gestehen, ich war nicht begeistert, als ich erfuhr, dass ihr zwei zusammen wohnt, aber ihr seid nur gute Freunde. | Open Subtitles | حسناً اعتراف لم احبها فعلاً عندما اكتشفت انكم تعيشون معاً لكن الان اعرف انكم فقط اصدقاء انني اشعر نوعاً ما انني سخيفة |
Wo wohnt ihr Leute, National Geographic? | Open Subtitles | اين تعيشون ايها القوم في قناة ناشونال جيوغرافي ؟ |
Ihr Arschlöcher habt in eurem ganzen leben noch keine einzige echte Erfahrung gesammelt. | Open Subtitles | بأية تجربة حقيقية طيلة حياتكم أنتم تعيشون في مملكة بلا تجارب حقيقية |
Ich weiß nicht, in was für einer Utopie du lebst, aber in meiner Welt braucht Frau eine Waffe! | Open Subtitles | انظروا، أنا لا أعرف في أي مدينة فاضلة تعيشون و لكن في عالمي يجب على الفتاة أن تحمل سلاحا |
Aber sagen wir mal, dass Sie in den Tropen wohnen und Sie laufen eines Tages außerhalb Ihrer Hütte und lassen ein paar Fußabdrücke in der weichen Erde um Ihr Heim. | TED | ولكن لنفترض أنّكم تعيشون في منطقة استوائية وفي أحد الأيام، خرجتم من الكوخ وتركتم آثار أقدامٍ في الوحل المحيط بالمنزل |