"تعيشون" - Traduction Arabe en Allemand

    • lebt
        
    • wohnt
        
    • leben
        
    • lebst
        
    • wohnen
        
    Ich steh da drauf, dass ihr in einem Schlafsaal lebt. Das ist so amerikanisch. Open Subtitles يروقني هذا يا رفاق ، أنتم تعيشون في مسكن ، هذا أمريكي للغاية..
    Man definiert die Inhalte und die Box, in der man lebt, neu. TED تعيدون تشكيل دواخلكم و الصناديق التي تعيشون فيها
    Aber man kann nicht danach streben, diesen Raum zu bewohnen, ohne zu akzeptieren, dass man in derselben Realität lebt. TED لكن لا يمكنمكم السعي للعيش في ذلك المكان إذا كنتم لا تتقبلون فعلًا بأنكم تعيشون نفس الواقع.
    Auch wenn ihr in der Nähe wohnt - ich führe mein leben. Open Subtitles بالرّغم من أنكم يا رجال تعيشون قربي الآن, لدى حياتي الخاصة.
    Ihr knallt euch ab, weil ihr 5 Blocks in der falschen Richtung wohnt? Open Subtitles أن تقتلوا بعضكم لأنكم تعيشون إلى 5 شوارع في العنوان الخاطئ؟
    Ihr lebt von beleidigungen und Scheidungen. Open Subtitles تعيشون على الاصابات الشخصية، تعيشون على الطلاق.
    Und jetzt lebt ihr wieder zusammen. Open Subtitles وها أنتم الآن تعيشون مع بعضكم البعض مجدداً
    Eure Rituale sind leere Schwüre, weder versteht Ihr sie... noch lebt Ihr danach. Open Subtitles طقوسكم قـَسمٌ فارغ، فأنتم لا تفهمون ولا حتى تعيشون
    Wenn ihr schon so lange lebt, wieso gibt es nur so wenige von euch? Open Subtitles لماذا هناك القليل منكم منذ متى وأنتم تعيشون
    Ihr lebt eine total durchgeknallte Version des amerikanischen Traums. Open Subtitles واو. انت السيدات تعيشون بعض التلخبط نسخة من الحلم الأميركي.
    Wisst ihr, Kinder, Gott kümmert es nicht, ob ihr in einem Slum lebt oder in einer Villa. Open Subtitles أيها الأطفال.. إن الله لا يبالي إن كنتم ..تعيشون في كوخ أم قصر
    Ich bewundere sehr, wie ihr den Augenblick lebt... und einfach Spaß am Machen und Tun habt. Open Subtitles علي القول أنني معجب فعلاً كم تعيشون اللحظة يا رفاق وتستمتعون فحسب بصُنع الأشياء
    Ihr baut Stein auf Stein und lebt im eigenen Dreck. Open Subtitles إنّكم تضعون حجراً فوق الآخر .ومن ثم تعيشون على قذارتكم
    Ihr lebt mit vollen Bäuchen in euren Glaspalästen, während die Hälfte meiner Leute verhungert. Open Subtitles تعيشون ببطونكم المُمتلئة في قصور من الزجاج بينما نصف شعبي يتضور جوعاً
    Ich hab gesehen, wo ihr wohnt, ich weiß, wie ich hierherkomme. Open Subtitles لقد رأيتُ أين تعيشون وعرفت كيف أصل أليكم
    Ihr wohnt doch zusammen, da dachte ich, ihr seid Halbbrüder oder so. Open Subtitles تعيشون مع بعضكم, لذا ظننت أنكم قد تكونو نصف اشقاء.
    Ich muss gestehen, ich war nicht begeistert, als ich erfuhr, dass ihr zwei zusammen wohnt, aber ihr seid nur gute Freunde. Open Subtitles حسناً اعتراف لم احبها فعلاً عندما اكتشفت انكم تعيشون معاً لكن الان اعرف انكم فقط اصدقاء انني اشعر نوعاً ما انني سخيفة
    Wo wohnt ihr Leute, National Geographic? Open Subtitles اين تعيشون ايها القوم في قناة ناشونال جيوغرافي ؟
    Ihr Arschlöcher habt in eurem ganzen leben noch keine einzige echte Erfahrung gesammelt. Open Subtitles بأية تجربة حقيقية طيلة حياتكم أنتم تعيشون في مملكة بلا تجارب حقيقية
    Ich weiß nicht, in was für einer Utopie du lebst, aber in meiner Welt braucht Frau eine Waffe! Open Subtitles انظروا، أنا لا أعرف في أي مدينة فاضلة تعيشون و لكن في عالمي يجب على الفتاة أن تحمل سلاحا
    Aber sagen wir mal, dass Sie in den Tropen wohnen und Sie laufen eines Tages außerhalb Ihrer Hütte und lassen ein paar Fußabdrücke in der weichen Erde um Ihr Heim. TED ولكن لنفترض أنّكم تعيشون في منطقة استوائية وفي أحد الأيام، خرجتم من الكوخ وتركتم آثار أقدامٍ في الوحل المحيط بالمنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus