Sie füttert die Larven, indem sie Fett aus ihren Fettreserven hervorwürgt. | TED | إنها تغذي اليرقات من خلال تقيؤ احتياطيات الدهون المتوفرة بها. |
Erregung, und sogar Besessenheit füttert. | Open Subtitles | فتنتج وسائــط عصبيــة كميائيـة التي تغذي الإنجذاب، الشهــوة، حتى الشعور بالهاجس. |
Und unter dem Mikroskop können sie hunderte dieser braunen, fleckenartigen Blutgefässe sehen, Kapillare, die die Krebszellen füttern, in dem sie Sauererstoff und Nährstoffe bringen. | TED | و تحت الميكروسكوب, يمكنك رؤية مئات من الأوعية الدموية المصبوغة باللون البني, شعيرات دموية تغذي خلايا السرطان, توصل إليها الأكسجين و المغذيات. |
der sack reis kann die ganze menge füttern. | Open Subtitles | تلك الحقيبة من الرز ممكن ان تغذي هذا الحشد كله |
Da Entwicklung die traditionellen Machtzentren verschiebt, kann sie kollektive Ressentiments schüren. Bis zur ethnischen Manipulation ist es nur ein kleiner Schritt, den viele Politiker bereit sind zu gehen. | News-Commentary | ومن خلال إزاحة مراكز القوى التقليدية، فقد تغذي التنمية الاستياء حالة من الاستياء الجمعي. والحقيقة أن العديد من الزعماء السياسيين يميلون إلى استغلال اختلاف الطوائف العرقية. |
Während der Eisberg schmilzt setzt er mineralstoffreiches Trinkwasser frei, das viele Lebensformen nährt. | TED | بذوبان كتلة الجليد، تطلق مياها عذبة غنية بالمواد المعدنية تغذي الكثير من أشكال الحياة. |
Wir haben über die Eindämmung des dringenden Bedarfs für das Produkt selbst gesprochen. Man könnte sich mal Armut, Ungerechtigkeit oder Ähnliches ansehen, die den Terrorismus nähren. | TED | لقد تحدثنا عن إنهاء الحاجة الأساسية للمنتج نفسه. قد تنظرون إلى الفقر، الظلم، وكل هذه الأمور التي تغذي الإرهاب. |
Sie wachsen ohne Eile der Sonne entgegen, die ihr Laub ernährt. | Open Subtitles | تنمو بشكل مستمر قبالة الشمس اللتي تغذي أوراقها |
In den 60er Jahren des 20. Jahrhunderts konnte Afrika sich nicht nur selbst ernähren, es exportierte Nahrungsmittel. | TED | الآن ، و بالعودة للستينيات، إفريقيا ، لم تكن فقط تغذي نفسها ، بل كانت أيضا تصدر الغذاء. |
Eine winzige Wasserquelle fließt aus dem Atlasgebirge, versorgt diesen Ort mit Wasser. | Open Subtitles | تدفق ندى بسيط من جبال الأطلس تغذي المكان بالمياه |
Ich kann mir das nicht leisten. Aber du hast doch 'n FBI-Budget, oder? | Open Subtitles | أنا لا أستطيع تحملها، ولكن كنت حصلت على أن تغذي المال، أليس كذلك؟ |
Wir helfen dir dabei. Jeder Bissen füttert dein Wunder. | Open Subtitles | سنساعدك في أن تتجاوزيها، كل قضمة تتناولينها تغذي المعجزة. |
Wenn die halbe Stadt Ihr Sonar füttert, sehen Sie letztendlich ganz Gotham. | Open Subtitles | نصف المدينة تغذي السونار "يمكنك أن ترى كل "غوثام |
Damit füttern die Bienen die Larven. | Open Subtitles | إنها تغذي الحشرة الأصغر بالخلية. |
Ihre und deine Krankheit füttern sich gegenseitig. Was meinst du mit meiner Krankheit? | Open Subtitles | صاحبة المرض ولك تغذي بعضها البعض. |
in Anerkennung dessen, dass die Verknüpfung zwischen der illegalen Ausbeutung natürlicher Ressourcen, dem unerlaubten Handel damit sowie der Verbreitung von und dem Handel mit Waffen einer der Faktoren ist, die Konflikte in der Region der Großen Seen Afrikas und insbesondere in der Demokratischen Republik Kongo schüren und verschärfen, | UN | وإذ يسلّم بأن الصلة القائمة بين الاستغلال غير الشرعي للموارد الطبيعية والاتجار غير المشروع بهذه الموارد وبين انتشار الأسلحة والاتجار بها، هي أحد العوامل التي تغذي الصراعات وتؤدي إلى تفاقمها في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، وعلى الأخص في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Die Natur nährt die Herzzellen in ihrem Körper mit Hilfe einer sehr, sehr dichten Blutversorgung. | TED | تغذي الطبيعة خلايا القلب في جسدك بتموين كثيف جدا من الدم. |
Du hast die Dunkle Seite gewählt und ihr erlaubt, deine Gier nach Macht und deine Wut zu nähren. | Open Subtitles | لقد اخترت الجانب المظلم و سمحت لان تغذي غضبك ورغبتك للقوة |
Denn zur Hochsaison, wenn sie voll im Saft steht, ist sie schön, sie ist grün, sie ernährt die Welt, sie reicht bis in den Himmel." | TED | لأنها في قمة الموسم, في قمة قوتها, جمالها,خضرتها,هي تغذي العالم, هي تصل الى السماء." |
Sie lassen die Bäume wachsen, und bilden Schuttfelder, die Myzele ernähren. | TED | إنهم ينتجون الأشجار تخلق حقول الأنقاض التي تغذي الميسليوم |
Sie hält die Hand über mich, versorgt mich, zieht mich an, sie liest mir sogar vor. | Open Subtitles | انها تأخذ الرعاية من لي. انها تغذي لي. انها ملابس لي. |
Ja, ich hab 'n FBI-Budget. | Open Subtitles | لدي أن تغذي المال. |
Wie Japan die Instabilität auf den globalen Finanzmärkten schürt | News-Commentary | كيف تغذي اليابان عدم الاستقرار المالي العالمي |