"تغير" - Traduction Arabe en Allemand

    • Klimawandel
        
    • verändert
        
    • verändern
        
    • sich geändert
        
    • anders
        
    • ändert
        
    • ändern
        
    • wechseln
        
    • Veränderung
        
    • eine
        
    • wechselt
        
    • änderte sich
        
    • Klimawandels
        
    • Veränderungen
        
    • Klimakonferenz
        
    Wenn ich also Klimawandel für das Jahr 2006 eingebe, sehen wir, wie dieses Universum aussieht. TED إذاً اذا وضعت تغير المناخ لكل عام 2006، سترى كيف كان يبدو الكون حينها.
    Weltweit müssen wir einen Schritt weiter gehen, wie Ende letzten Jahres beim Kampf gegen den Klimawandel, mit vereinten Kräften statt geballten Fäusten. TED وعالميا، تصرف كما فعلت في نهاية السنة الاخيرة . بالنضال ضد تغير المناخ بأيادي متحدة ، بدلاً من سواعد متفرقة
    In diesem Fall können wir sehen, wie sich die vermutete Position der Fahne in Abhängigkeit einer veränderten Form und Größe der Umgebung verändert. TED في تلك الحالة، يمكننا أن نرى كيف تغير المكان الذي يعتقدون أن الراية وجدت فيه كدالة لكيفية تغيير شكل وحجم الوسط.
    Wir können nicht auf die Trockenheit warten, die Australien hatte, um unsere politische Kultur zu verändern. TED لا يمكننا أن ننتظر هذا النوع من الجفاف كان يجب أن تغير أستراليا ثقافتنا السياسية
    Ich weiß, seine Planung hat sich geändert, es tut mir leid. Open Subtitles اعلم , لكن جدول اعماله تغير البارحة انا اسفة جداً
    Bis die Adoption legal ist, kann die Mutter es sich anders überlegen. Open Subtitles حتى ينتهي التبني قانونيًا فأم الولادة مازالت تستطيع أن تغير رأيها
    Wir haben keine Mühe, den Würfel zu sehen, aber wo ändert sich die Farbe? TED ليس لدينا مشكلة في رؤية المكعب , و لكن أين تغير اللون ؟
    Unser ganzes Gebiet muss zusammenkommen, zusammenarbeiten, gegen den Klimawandel kämpfen, um von allen gehört zu werden. TED يجب أن تتحد منطقتنا بأكملها للعمل سويا لمكافحة تغير المناخ معا لجعل أصواتنا مسموعة معا.
    Meine Kollegen haben ihr Leben gegeben, um den Klimawandel zu stoppen. Open Subtitles ضحى زملائي بحياتهم ليوقفوا تغير المناخ وأنا لا زلت حيّ
    Wir sind uns dessen bewusst, dass der Klimawandel eine ernste und langfristige Herausforderung darstellt, die Auswirkungen auf alle Teile der Welt haben könnte. UN 51 - ونحن ندرك أن تغير المناخ هو تحد خطير طويل الأمد ينطوي على التأثير في كل جزء من أجزاء العالم.
    Die Situation hat sich verändert, aber Sie sollten keinen Groll hegen. Open Subtitles الموقف تغير عن بعد ظهر اليوم ولكن أرجو ألا تنزعج
    Das ist verrückt. Es ist alles genau gleich. Sie hat in dem Haus nichts verändert. Open Subtitles انه شيئ غريب , فكل شيئ كما هو انها لم تغير أى شيئ بالمنزل
    Du kannst nicht einem Kerl sagen, dass sich seine Zukunft verändert hat, und nicht-- Open Subtitles لا يمكنك أن تخبر رجلاً أن مستقبله . . قد تغير و لا
    Wenn sie die Substanz nicht haben, wieso verändern sich dann manche? Open Subtitles اذا لم يكن لديهم هذه المادة اذا لم تغير بعضهم؟
    Wenn dieses Ding funktioniert, könnte es die Gesetze der Physik verändern. Open Subtitles اذا عمل ذلك الشيء فمن الممكن ان تغير قوانين الفيزياء
    Was hatte sich geändert, um einen neuen Namen genau zu diesem Moment notwendig zu machen? TED وما الذي كان قد تغير ليجعل من الإسم الجديد ضرورة مُلِحة في تلك اللحظة بالتحديد؟
    Ich bleibe hier und passe auf, ob sich jemand anders verhält. Open Subtitles سوف أبقى هنا لأرى أي تغير في سلوكيات أي شخص
    Das Finanzamt ändert die Regeln, so dass wir dabei reich werden können. Open Subtitles مصلحة الضرائب دائماً تغير القواعد وبالتالى نحن نستمر فى تعليم الأغنياء
    Es gibt so viele Gründe, warum wir unsere Nahrungsproduktion global ändern müssen. TED ونظرا لقلة تلك الموارد نحن بحاجة إلى تغير أنظمة إنتاج الغذاء
    Sie wechseln Ihr Auto, wenn Sie eines haben, drei oder vier Mal. TED سوف تغير سيارتك، إن كان لديك واحدة، ثلاث أو أربع مرات.
    Nachdem Justin krampflösende Medikamente erhielt, war die Veränderung in ihm überwältigend. TED وبعد اعطاء جستين دواء مصاد للصرع، حدث له تغير مذهل.
    Dies ist eine gut erforschte und etablierte Vorstellung davon, wie wir Verhaltensänderungen erreichen können. TED ان هذا مفهوم هام جداً يمكن متابعته و مراقبته فيما يخص تغير السلوك
    Ich behaupte, wenn man die Perspektive wechselt und einen anderen Standpunkt einnimmt, lernte man etwas Neues über das, was man beobachtet, anschaut oder hört. TED وأفترض أنك عندما تغير منظورك، وإذا أخذنا وجهة نظر أخرى، فستتعلم شيئاً جديداً حول ما تشاهده أو تنظر إليه أو تسمعه.
    Normalerweise gibt es über mein Leben nichts zu berichten, aber das änderte sich letzten Donnerstag. Open Subtitles في العادة، لا يوجد ما يستحق المعرفة بحياتي لكن كل هذا تغير الخميس الماضي
    in Anbetracht der negativen Auswirkungen der Umweltzerstörung, einschließlich des Klimawandels, der Wüstenbildung und des Verlusts der biologischen Vielfalt, auf menschliche Siedlungen, UN وإذ تسلم بما لتدهور البيئة، بما في ذلك تغير المناخ والتصحر وفقدان التنوع البيولوجي، من تأثير ضار بالمستوطنات البشرية،
    Ernsthaft, diese Veränderungen die ich auf dem Platz erlebte, Ich dachte es wären 12 Jahre vergangen. TED وذهلت مما رأيت من تغير في المصريين شعرت أنني قضيت 12 عاما
    Übrigens gab es davon vor einem Jahr ein dramatisches Beispiel -- Kopenhagen, die Klimakonferenz. TED وكان هناك تمثيل واضح لهذا في العام الماضي وخاصة في كوبنهاجن في مؤتمر تغير المناخ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus