"تفصيلي" - Traduction Arabe en Allemand

    • detaillierte
        
    • detaillierten
        
    • detaillierter
        
    Sie hat detaillierte Zeichnungen von Luthorcorp. Open Subtitles لقد حصلت على مخطط تفصيلي من لوثركورب
    Hey, du musst dir von der Zeugin im Befragungsraum eine detaillierte Beschreibung von einem Mann namens "Tommy" geben lassen und eine Fahndung ausschreiben. Open Subtitles اريد منك الذهاب الي الشاهدين . في غرفة العرض . " و احصل علي وصف تفصيلي لرجلٍ يُدعي " تومي . و اعلنه بجميع نقط الاعلام
    Kenntnis nehmend von dem Schreiben der Regierung Liberias an den Sanktionsausschuss vom 4. April 2007, das eine detaillierte Beschreibung des vorgeschlagenen Herkunftszeugnissystems enthält, UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2007، الموجهة من حكومة ليبريا إلى لجنة الجزاءات، المشفوعة بوصف تفصيلي لنظام شهادات المنشأ المقترح، المؤرخ 4 نيسان/أبريل 2007،
    Dennoch bedarf es weiterer Anstrengungen auf mehreren Gebieten, die in meinem aktuellen Bericht über die Umsetzung der Empfehlungen des Sonderausschusses für Friedenssicherungseinsätze und der Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen (A/55/977) einer detaillierten Analyse unterzogen werden. UN بيد أنه يلزم القيام بجهود إضافية في بضعة مجالات كانت موضوعا لتحليل تفصيلي ورد في تقريري الحالي المقدم إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام التابعة للجمعية العامة.
    Das AIAD nimmt dankbar zur Kenntnis, dass der Generalsekretär in seinem detaillierten Bericht "In die Vereinten Nationen investieren - die Organisation weltweit stärken: Rechenschaftspflicht" eine wirksame interne Kontrolle als Voraussetzung für eine effektive Messung der Programmausführung und der Ergebniserreichung hervorhebt. UN ويلاحظ المكتب مع التقدير أن الأمين العام يشدد، في تقريره المعنون ”الاستثمار في الأمم المتحدة لتصبح منظمة أقوى على الصعيد العالمي: تقرير تفصيلي: المساءلة“()، على فعالية المراقبة الداخلية بوصفها شرطا من شروط القياس الفعال لإنجاز البرامج وتحقيق النتائج.
    In die Vereinten Nationen investieren - die Organisation weltweit stärken: detaillierter Bericht UN 60/283 - الاستثمار في الأمم المتحدة لتصبح منظمة أقوى على الصعيد العالمي: تقرير تفصيلي
    nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs mit dem Titel "In die Vereinten Nationen investieren - die Organisation weltweit stärken: detaillierter Bericht" und des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام المعنون ”الاستثمار في الأمم المتحدة لتصبح منظمة أقوى على الصعيد العالمي: تقرير تفصيلي“()، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()،
    Das AIAD empfahl dem Büro für den Sanierungsgesamtplan und dem Beschaffungsdienst, eine detaillierte Überprüfung sowohl des ursprünglich vorgesehenen als auch des in der Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen festgelegten Leistungsumfangs für den Berater für Bauvorschriften vorzunehmen und die Auswahlkriterien für die Auftragsvergabe neu zu bewerten. UN وأوصى المكتب بأن يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ودائرة المشتريات باستعراض تفصيلي لنطاق عمل مستشار المدونة، مقارنة بما كان مقررا في الأصل، ومقارنة بما ورد في طلب المقترحات، ثم إعادة تقييم معايير اختيار العقود.
    Neue und detaillierte Untersuchungen des McKinsey Global Institute über die hoch entwickelten japanischen Produktions-, Einzelhandels-, Finanz- und Gesundheitssektoren haben in allen Bereichen erhebliches unerschlossenes Produktivitätspotenzial aufgedeckt. News-Commentary مؤخرا، قدم معهد ماكينزي جلوبال بحثاً جديداً يفحص الصناعات المتقدمة، وخدمات التجزئة، والخدمات المالية، والصناعات المتعلقة بالرعاية الصحية في اليابان بشكل تفصيلي ــ وقد وجد أن هناك إمكانيات إنتاجية هائلة غير مستغلة في كلٍ من هذه المجالات.
    Selbst ohne detaillierte Kosten-Nutzen-Analyse ist klar, dass ein allgemeiner Versicherungsschutz unverzichtbar ist. Nur weil jemand in Armut geboren wurde oder in einem abgelegenen Dorf lebt, sollte er nicht zu dem Elend verdammt sein, auf eine angemessene medizinische Versorgung verzichten zu müssen. News-Commentary حتى بدون تحليل تفصيلي للفوائد المترتبة على هذا النوع من الإنفاق، فمن الواضح أن التغطية التأمينية الشاملة تشكل أهمية عظمى. ولا ينبغي أن يكون مولد المرء فقيراً، أو بين سكان المناطق النائية، سبباً في حرمانه من الرعاية الصحية اللائقة.
    7. fordert die Nationale Übergangsregierung Liberias auf, dringend eine wirksame Herkunftszeugnisregelung für den Handel mit liberianischen Rohdiamanten festzulegen, die transparent und international verifizierbar ist, mit dem Ziel, dem Kimberley-Prozess beizutreten, und dem Ausschuss eine detaillierte Beschreibung der geplanten Regelung vorzulegen; UN 7 - يدعو الحكومة الوطنية الانتقالية لليبريا إلى اتخاذ خطوات عاجلة لإنشاء نظام فعال لشهادات المنشأ للتجارة في الماس الخام الليبري، يتسم بالشفافية ويكون قابلا للتحقق منه دوليا، توطئة للانضمام إلى عملية كمبرلي، وتقديم وصف تفصيلي للنظام المقترح إلى اللجنة؛
    13. fordert die Regierung Liberias erneut auf, eine wirksame Herkunftszeugnisregelung für liberianische Rohdiamanten festzulegen, die transparent, international verifizierbar und mit dem Kimberley-Prozess voll vereinbar ist, und dem Ausschuss eine detaillierte Beschreibung der geplanten Regelung vorzulegen; UN 13 - يكرر تأكيد طلبه إلى حكومة ليبريا أن تقوم بإنشاء نظام ناجع لشهادات المنشأ من أجل الماس الليبري الخام يتميز بالشفافية والقابلية للتحقق منه دوليا والتواؤم الكامل مع عملية كيمبرلي، وأن تزود اللجنة بوصف تفصيلي للنظام المقترح؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus