Aber Sie nahmen nie Folsäure, und man kann kein Baby verlieren, - wenn man nie schwanger war. | Open Subtitles | لكن لم يصفوا لك حمض الفوليك من قبل و لا يمكن أن تفقدي طفلاً إن لم تحملي أصلاً |
Was ist das für ein Gefühl, ein Kind zu verlieren? | Open Subtitles | ما هو شعورك أن تفقدي ابنا؟ لا أود التحدث بالأمر |
Es war wie ein Wunder, dass du deshalb alle anderen Gesichter verloren hast. | Open Subtitles | وكان ذلك أشبه بمعجزة أن تفقدي إدراك كل تلك الوجوه بسبب ذلك |
Call First. Überprüf die Anruferlisten an den Tagen, als Mark arbeitete, suche nach Anrufen, die von jemandem namens Peter kamen. | Open Subtitles | حسنا,تفقدي سجلاتهم الهاتفية في أيام عمل مارك |
Schau, ob irgendjemand etwas gesehen hat. | Open Subtitles | تفقدي المنطقة هناك وابحثي فيما إذا كان أحدهم قد رأى شيئاً |
Sieh nach, ob eine davon leer steht! | Open Subtitles | تفقدي إذا كان أياً منهم إقترب أو إبتعد |
Elvira, wir dürfen nicht aufgeben. Wir müssen bis zum Schluss kämpfen. | Open Subtitles | ألفيرا؛ لا تفقدي الأمل يجب علينا القتال حتى النهاية |
Bei Menschen in meinem Alter geht das... - Nein. Sie verlieren Ihren Zeh nicht. | Open Subtitles | لا، لا، لا، لن تفقدي إصبع قدمك إنه مجرد جرح صغير |
Du wolltest nie ein richtiges Kind, weil du Angst hattest, die Kontrolle zu verlieren. | Open Subtitles | لقد أخفتِ أن تفقدي سيطرتكِ عليه لكن, التجربة ذلك شيء آخر |
Du hast vier Tage um das Gewicht zu verlieren, und Dich in eine Uniform bringen oder du bist raus. | Open Subtitles | لديكي أربعة أيام لكي تفقدي الوزن ضعي نفسك بالزي , و إلا أنتي بالخارج |
Bezahlen Sie alles selber, verlieren Sie das beste Argument entsprechend der Unterhaltszahlungen. | Open Subtitles | تدفعي هذا المبلغ لوحدك تفقدي حجتك الأفضل ضد إعالة الزوجيه |
Ich möchte nicht, dass Sie die Hoffnung verlieren... | Open Subtitles | لا أريدك أن تفقدي الأمل في موقف كهذا، لا أريدك أن |
Ihr habt in diese großen Augen geschaut und eure Entschlossenheit verloren. | Open Subtitles | بُمجرد أن تنظُري في تلك العيون الواسعة تفقدي عازيمتكِ للتو |
Diese Begabung geht nicht verloren. | Open Subtitles | أنتي أبداً لا تفقدي هدية مثل هذة ولكنك فقط نسيتي كيف تستخدميها |
Überprüf einfach meine E-Mails und Schau, ob sie gekommen ist. | Open Subtitles | تفقدي بريدي الإلكتروني فحسب ولتري إذا كانت وصلت |
Sieh nach, ob er noch ein Magazin dabei hat. | Open Subtitles | تفقدي لتري إذا كان بحوزتهُ مشط إضافي |
Euer Leben leben, Geburtstag feiern, nie die Hoffnung aufgeben. | Open Subtitles | تعيشين حياتكم تحتفلين بعيد ميلاده . لا تفقدي الأمل أبداً |
Bedenk, was deine Ehre leiden kann, wenn du zu gläubig seinem Liede lauschest. | Open Subtitles | لا يجب ان تفقدي شرفك اذا سمحت له تصبحين مغناة يرددها |
Pass auf. Guck mal, wer den Wagen steuert. | Open Subtitles | تفقدي هذا، أنظري من يقوم بتوجيه السيارة |
Aber verlierst du dein Können oder die Fassung lassen sie dich fallen wie eine Münze | TED | لكن ما أن تفقدي مكانتك ورباطة جأشك، سيرمونك كقطعة نقدية. |
Aber, wenn Sie wollen, Prüfen Sie es nach. | Open Subtitles | لكن اذا كنتي تريدين تفقدي الأمر |
Es ist schrecklich, wenn man seine Eltern verliert. Ich weiß, dass es lange her ist. | Open Subtitles | إنه شيء فظيع أن تفقدي أهلك أعرف أنه مضت مدة طويلة |
Checken Sie die Akte. | Open Subtitles | بينغو مناسبة تماما تفقدي الملف |
Gehen Sie runter zum Maschinenraum. Kontrollieren Sie die Relais. | Open Subtitles | إنزلي لغرفة المحرك , تفقدي مبدلات الطاقة |