"تفكروا" - Traduction Arabe en Allemand

    • denken Sie
        
    • Sie sich
        
    • Denkt
        
    • wenn Sie
        
    denken Sie darüber nach. Dieser Angriff ist generisch. TED ان تفكروا بهذا تصورا هذا الهجوم بصورة عامة ..
    Vielleicht denken Sie jetzt auch daran, dass, wenn Sie in einen Supermarkt gehen und Dinge kaufen, diese gescannt werden. TED والآن أحد الأشياء التي قد تفكروا بها هو أنكم عندما تذهبون إلى المتجر و تشترون بعض الأشياء, فإنه يتم فحصها.
    denken Sie mal darüber nach, erinnern Sie sich, es ist nervig auf dieses Ding zu stoßen. TED واريدكم ان تفكروا قليلا حولها ,تذكروا انفسكم من المزعج وصولك لهذا الشيء
    Nun, ich möchte, dass Sie sich einen Moment Zeit nehmen und ich möchte, dass Sie an drei Dinge denken, von denen Sie wissen, dass sie wahr sind. TED حسناً .. أريدكم أن تتروا قليلاً واريدكم أن تفكروا في ثلاثة اشياء التي تعتقدون انها صحيحة
    Das sollten Sie sich merken, wenn Sie heute Abend ein paar intus haben. TED وهو شيء يجب ان تفكروا فيه الليلة ان شربتم كأسين
    Denkt an nichts mehr. Nur noch an das, was vor euch liegt. Open Subtitles لا تفكروا حتي في اللا شيء هذا ليس جيد في وجودكم
    denken Sie einmal alle darüber nach, was zu dieser Aussage führt, zu diesem dritten Wort. Denn das dritte Wort ist eine Beschreibung des Geschlechts, TED لكن أريدكم أن تفكروا ما الذي يؤدي إلى ذلك الإعلان الكلمة الثالثة لأن الكلمة الثالثة هي وصف لجنسك
    wenn Sie also nächstes Mal ein altes kaputtes, nicht funktionierendes Stück Technologieschrott finden, denken Sie bitte an mich. TED لذلك، إذا كان أحدكم يوما ما ينظر لشيء قديم لقطعة خردة تكنولوجية مكسورة ومعطوبة، أريدكم أن تفكروا بي.
    denken Sie bitte einen Moment über das letzte Mal nach, als Sie ein Fax geschickt oder empfangen haben. TED حسناَ، أريدكم أن تفكروا للحظة عن آخر مرة أرسلتم أو استقبلتم فيها فاكساً.
    denken Sie daran, wenn Sie das Gebäude sehen, dass wir die Dinge, um die wir im Leben so intensiv bemühen, manchmal nie im fertigen Zustand sehen. TED أود منكم أن تفكروا خلال مشاهدة الفلم أن الأشياء التي نسعى جاهدين لإنجازها خلال حياتنا، لا يكتب لنا أنا نراها منتهية.
    Es ist ihr Erbe, und das hier ist mein Aufruf an jeden von Ihnen: denken Sie über Blogs nach, denken Sie daran, was sie sind, was Sie von ihnen hielten und dann gründen Sie tatsächlich Ihren eigenen, denn es ist etwas, das wirklich Ihr Leben verändern wird. TED كان هذا .. إرثها، وأعتقد أن ندائي لكم جميعا هو، أن تفكروا في المدونات، فكروا في ماهي المدونات، فكروا فيما فكرتوه عن التدوين وبعدها فعليا دونوا، لأنه شيء فعليا سيغير حياتكم.
    denken Sie darüber nach, wie wundervoll die Darstellung von etwas eigentlich ist. TED أريد أن تفكروا حول روعة تمثيل شيء ما.
    Nächstes Mal wenn Sie ihr Handy benutzen, das Wetter nachsehen oder GPS nutzen, denken Sie an die Satellitentechnik, die solche Aktivitäten möglich macht. TED عند استعمالكم للهاتف مستقبلا أو التحقق من الطقس أو استعمالكم نظام التموضع العالمي، تفكروا في الأقمار التي جعلت تلك الأعمال اليومية أمرا ممكنا.
    denken Sie aber auch an die großen Auswirkungen, die die Satelliten auf die Umgebung haben. Helfen Sie die Nachricht zu verbreiten, dass wir gemeinsam unsere Spuren reduzieren müssen. TED لكن أيضا تفكروا في الأثر الذي تتركه الأقمار على البيئة المحيطة بالأرض، وساعدوا على نشر الرسالة، بأنه علينا معا خفض تأثيرنا.
    Aber Sie müssen evolutionär denken, Sie müssen sich fragen, welcher harte Job muss erledigt werden -- es ist schmutzige Arbeit und jemand muss es tun -- Also welcher Job ist so wichtig, dass er uns eine solch mächtige, eingebaute Belohnung für den Erfolg verschafft. TED ولكن يجب أن تفكروا بثورية ، يجب أن تفكروا ، يالها من مهمة صعبة يجب أن تنجز أنه عمل صعب ، على أحد أن يفعله وهو مهم جدا أن يعطينا عوائد قوية وجوهرية عندما ننجح
    Wenn die 12.000 Stühle mich schon so mitnahmen, diese unglaubliche Zahl, stellen Sie sich mal kurz eine Million Menschen vor. TED إذا كانت 12,000 كرسي ترعبني .. فمع هذا الرقم الكبير ، أريدكم فقط أن تفكروا للحظة بمليون إنسان.
    Ich möchte, dass Sie sich mal für einen Moment vorstellen, Monopoly zu spielen. TED أريد منكم أن تفكروا لدقيقة باللعب لعبة المونوبولي،
    Ich weiß nicht, was ihr von mir Denkt. Vielleicht hasst ihr mich..." Open Subtitles انا لا اعلم بماذا تفكروا بي ، من المحتمل انكم تكرهونني
    Und hätte gern, dass ihr Denkt, das wäre ein Haufen eurer Freunde,... als wär's vielleicht.... eine Studentinnenvereinigung oder eine Brautparty, mit Tee. Open Subtitles و أود منكم أن تفكروا في أن هؤلاء مجردمجموعةمن الأصدقاء، كما لو أن هذا نادي نسائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus