"تفكرون" - Traduction Arabe en Allemand

    • denkt
        
    • denken Sie
        
    • Sie denken
        
    • Sie jetzt denken
        
    • dabei gedacht
        
    • wahrscheinlich denken
        
    • darüber nachdenken
        
    • ihr euch
        
    Das nächste Mal, wenn ihr an Drogen denkt, denkt stattdessen an Baseball. Open Subtitles في المرة القادمه اللتي تفكرون فيها بالمخدرات فكرو بالبيسبول بدلاً منها
    Man denkt praktisch über Jahrhunderte oder Jahrtausende menschlicher Kreativität nach und wie jedes Kunstwerk für ein Teil der Geschichte steht. TED وهو ما يجعلكم تفكرون حرفيا بمئات آلاف الأعوام من إبداع البشر و كيف يعكس الفن الإنساني هذه القصة.
    Ich habe keine Ahnung, was irgendjemand von Ihnen denkt. TED ليس لدي أدني فكرة عما تفكرون فية، أليس ذلك مذهلاً؟
    Wenn Sie also das nächste Mal an einen Virus denken, denken Sie an dieses Bild. TED ولهذا السبب، في المرة القادمة عندما تفكرون في فيروس، ضعوا هذه الصورة في الاعتبار.
    Wenn Sie also über die Unwahrscheinlichkeit nachdenken von dem, was ich Ihnen in den nächsten paar Minuten erzählen werde, denken Sie nur daran, wir sind aus Stoff auf dem Planeten Erde hervorgegangen. TED لذا فعندما تفكرون فى عدم إمكانية ما سأخبركم به فى الدقائق التالية، فقط تذكروا، نحن جئنا من أشياء على كوكب الأرض.
    Okay, Sie denken jetzt: "Hausarbeit und Liebe, schön und gut, aber kommen Sie schon. TED حسنًا، أنتم تفكرون : أشغال منزلية وحب، هذا يبدو جيدًا، ولكن فلنكن واقعيين.
    DH: Ich weiß, was Sie jetzt denken: die Konkurrenz muss wirklich schlecht gewesen sein. TED دان هولزمان : أعرف ما تفكرون به الآن .. تقولون .. إن استطاعوا الربح فهذا بسبب ان المنافسين كانوا سيئين حقاً
    Jungs, was habt ihr euch nur dabei gedacht? Open Subtitles مالذي تفكرون به الهروب بهذه الطريقة
    Ihr denkt zu viel an die Zukunft. Aber Sie scheinen eine Ausnahme zu sein. Open Subtitles أصدقائي ،أنتم تفكرون كثيراً في المستقبل.
    Wenn ihr lest, denkt nicht nur daran, was der Autor denkt, sondern auch, was ihr denkt. Open Subtitles حين تقرأون، لا تهتموا بما يفكر به الكاتب فقط بل اهتموا بما تفكرون به
    Ich war mal ein echter Cop, also weiß ich, wie ihr Arschlöcher denkt, nämlich langsam. Open Subtitles فى الحقيقة , لقد كنت شرطى سابق لذلك أعرف كيف يفكر الحمقى أمثالكم أقصد , أنكم تفكرون ببطء
    Ihr denkt Nichts wie da hin. Denen zeigen wir 's. Diese verfluchte Scheiße muss auf der Stelle aufhören. Open Subtitles تفكرون بأنه علينا أن نطردهم و نحصل على أسمائنا و أن ننهي هذه القذارة قبل يوم البارحة
    It's me. ist es das was ihr alle denkt Open Subtitles إنه أنا الذي سيبقى هذا ما تفكرون به كلكم؟
    Wenn Ihr schon nicht an euch selbst denkt dann denkt wenigstens an eure Eltern und Geschwister! Open Subtitles ... إذا كنتم لا تفكرون فى أنفسكم ،فكِّروا فى الأشخاص الذين تحبونهم ... آباءكم, وإخوانكم
    Vielleicht denken Sie: Es ist ein winziger Button, da ist es wahrscheinlich recht einfach, ein neues Design zu finden, aber das war es nicht. TED قد تفكرون الآن، أنه زر صغير للغاية، إنه واضح بشدة، مهمة تصميم سهلة، لكنها لم تكن كذلك.
    Diese Dinge geben uns etwas. Und wenn Sie an Blogs denken, denken Sie an Blogs als hohe Kunst, die historischen Gemälde und biblischen Geschichten, und dann haben Sie das. TED مثل هذه الأشياء تجد صدى لدينا، وتعلمون، عندما تفكرون في المدونات، تفكرون في مدونات الفن الراقي، وكأنها المقابل للوحات التاريخية، كل القصص الإنجيلية، وثم تجدون شيئا كهذا.
    Wie denken Sie jetzt über Wälder? TED الآن، كيف أصبحتم تفكرون في الغابات؟ بطريقة مختلفة؟
    Sie denken jetzt sicher: »Die Typen haben zu viel Spaß«, und wahrscheinlich fragen Sie sich: »Warum bauen sie eigentlich Maschinenathleten?« TED كلكم تفكرون الآن، هؤلاء الأشخاص يلهون أكثر من اللازم وربما قد تتساءلون كذلك، حول السبب الذي جعلنا نبني آلات رياضية؟
    Und Sie denken das, weil es ein Gebäude betrifft, das vor 2 500 Jahren von den Griechen erbaut wurde. TED وأعرف أنكم تفكرون على هذا النحو لأنه مبني على أساس بناء أسس منذ 2500 سنت خلت من طرف اليونانيين.
    Ich hoffe, dass Sie jetzt denken: "Moment mal, wer sitzt im Verwendungsausschuss? TED ما أتمنى أنكم تفكرون به الآن هو، "انتظر، من الذين على رأس لجنة الاستخدام؟
    Was habt ihr euch dabei gedacht? Open Subtitles اذن ما الذي كنتم تفكرون به يا مجانين؟
    Ich weiß, wahrscheinlich denken Sie: "Die spinnt doch. TED حسنأ، لربما كنتم تفكرون الآن "أنت مجنونة
    Und wenn Sie darüber nachdenken, stellen Sie sich vielleicht die Frage: Warum eine einzige menschliche Spezies? TED وحين تفكرون في هذا يمكنكم أيضا أن تطرحوا سؤالا لماذا صنف واحد فقط من البشر؟
    Überlegt es euch gut, bevor ihr euch mit McLeach einlasst! Open Subtitles سوف تفكرون مرتين قبل أن تعبثوا مع بيرشفال سي مكليش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus